전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i givet fald navn og adresse på leverandøren af den pågældende olie som oplyst af salgsvirksomheden.
where applicable, the name of the supplier of the oil in question as declared by the marketing outlet.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
salgsvirksomheden stiller al information, som kontrolmyndighederne skønner nødvendig, til rådighed om betydningen af den pågældende kode
the seller shall give all information deemed necessary by the inspection body as to the meaning of this code;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
salgsvirksomheden stiller al information, som kontrolmyndigheden skønner nødvendig, til rådighed om betydningen af den pågældende kode.
the seller shall give all information deemed necessary by the inspection body as to the meaning of this code.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
endelig har udvidelsen af salgsvirksomheden i de to nye medlemsstater vist, at der i spanien og portugal er særdeles gode afsætningsmuligheder for fællesskabspublikationer.
extending sales activities to the two new member states has shown that there is great interest in community publications on the spanish and portuguese markers.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
for færdigpakninger: navn og adresse på salgsvirksomheden med sæde i eu efter anførslen »pakket for:« eller tilsvarende.
for pre-packages only, by the name and the address of a seller established within the community indicated in close connection with the mention “packed for:” or an equivalent mention.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
i usa er salgsvirksomheden, der tidligere blev varetaget af kommissionens informationskontor i washington, blevet overdraget til et kommercielt foretagende, firmaet unipub.
in the united states, the sales activities previously carried out by the commission's information office in washington were transferred to a commercial body, the firm unipub.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
desuden kan det ikke udelukkes, at visse prisnoteringer (som ligger til grund for prisindekseringsmekanismen) ville blive påvirket af købet af produktions- og salgsvirksomheden i unionen.
moreover, it cannot be excluded that some of the price quotations (being the basis for the price indexation mechanism) could be influenced by the acquisition of eu-based production and sales facilities.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
såfremt de i stk. 1 omhandlede grænser overskrides af grunde, som investeringsinstituttet ikke har indflydelse på, eller som følge af udøvelse af tegningsrettigheder, skal instituttet i sin salgsvirksomhed prioritere normaliseringen af forholdene under hensyn til deltagernes interesser.
if the limits referred to in paragraph 1 are exceeded for reasons beyond the control of a ucits or as a result of the exercise of subscription rights, that ucits must adopt as a priority objective for its sales transactions the remedying of that situation, taking due account of the interests of its unit-holders.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 6
품질: