전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en fælles startlinje vil efter vores mening kun være tilfredsstillende på kort sigt for derefter at skifte til skuffelse og frustration, når forhandlingerne ikke har den forventede fremgang på grund af manglende forberedelse.
in our opinion a joint starting line would only give satisfaction in the short term, which would then turn to disappointment and frustration when the negotiations did not show the expected progress through lack of sufficient preparation.
den er faktisk konstruktiv, positiv, kort sagt gunstig over for de central- og østeuropæiske lande uden at diskriminere mellem de associerede lande, der alle er på samme startlinje.
it is constructive, positive and does not discriminate between the associated countries of central and eastern europe, all of whom are starting out from the same point.
en anden vigtig overvejelse, som kommissionen har lagt til grund for ikke at vælge en fælles startlinje, er, at det for de ansøgerlande, der nu er længst fremme, også indebærer en klar risiko for forsinkelse.
another important consideration for the commission, in not opting for the joint starting line, is that to the candidate countries which are presently most advanced, there may obviously also be a risk of delay.
heldigvis har min svenske kollega, fru theorin, sikret, at det i den endelige betænkning gøres klart, at først når alle ansøgerlandene er linet op ved samme startlinje, og optagelsesforhandlingerne er gået i gang, kan man begynde at tage stilling til, hvilke lande der bedst opfylder betingelserne for optagelse.
fortunately my swedish colleague, mrs theorin, made sure that the report in its final form would make it clear that only when all the applicant countries were lined up at the same starting point and the negotiations had got underway would consideration be given to which countries best met the conditions for accession.