전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
senere forsøgte uarco i øvrigt at begrunde bestemmelserne med, at afgiftens størrelse var baseret på en tidsmæssig spredning af betalingen, men man har dog ikke fundet noget bevis for denne påstand. bortset fra et førstegangsbeløb og en fast minimal afgift var afgiftens størrelse nemlig udelukkende baseret på antallet af solgte licensprodukter.
such clauses were part of agreements between uarco inc., one of the leading us companies in the field of continuous business-form stationery, as licensor, and licensees in the united kingdom, france, belgium and sweden (the latter also being the licensee for parts of the community).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
samtidig må vi, hvis vi vil bevare vores uafhængighed på fødevareområdet, dels sikre, at importerede varer er underkastet de samme sikkerhedsforskrifter- hvilket i øvrigt burde være en selvfølge- og dels i visse tilfælde pålægge importerede varer afgifter, som gør det muligt at opretholde produktionen i medlemslandene.
in the same way, if we want to maintain our independence in the food sector, imports will of course, on the one hand, have to be subject to the same safety rules and, on the other, will, in certain cases, have to be subject to taxes to allow production to be continued in european countries.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.