전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
formålet med dette forslag er at nedsætte fællesskabets samlede tilladte fangstmængder for torsk i zone iib (svalbard og bjørneøen).
È questo l'oggetto della proposta di direttiva che. elaborata su una base più rigorosa di quella che ha ispirato il consenso dell'ocse ('). prevede la limitazione della du rata dei crediti a 180 giorni, salvo casi eccezionali, l'esclusione di contributi in conto interessi e il divieto generale di crediti connessi a un aiuto.
det fremgår af de statistikker, som myndighederne i de to tyske stater har tilvejebragt, at ddr driver tor skefiskeri i svalbard-zonen.
dalle statistiche fornite dalle autorità dei due stati tedeschi risultano catture di merluzzi bianchi da parte della repubblica demoaatica tedesca nella zona delle isole svalbard.
"— kød og kødprodukter af vildt, der føres ind i norge fra svalbard, forudsat at mængden ikke overstiger 5 kg pr. person."
"— carne di selvaggina e prodotti a base di carne di selvaggina introdotti in norvegia da svalbard, purché la relativa quantità non superi i 5 kg/persona";
om ændring af afgørelse 87/277/eØf om fordelingen af mulighederne for torskefiskeri i området ved svalbard og bjørneøen og i afsnit 3m som reguleret af nafo-konventionen
che modifica la decisione 87/277/cee concernente la ripartizione delle possibilità di cattura di merluzzo bianco nella regione dello spitzberg e dell'isola degli orsi e nella divisione 3m quale definita dalla convenzione nafa
de kontraherende parter er enige om, at adgangen for fiskerfartøjer fra unionens medlemsstater til fiskeressourcerne i farvandene ud til 200 sømil rundt om svalbard for at fiske kvoter fastsat af unionen, vil være uændret i overensstemmelse med status quo for fiskeriet.
le parti contraenti convengono che l'accesso delle flotte degli stati membri dell'unione euro pea alle risorse ittiche nelle acque fino a 200 miglia intorno alle svalbard per lo sfruttamento dei contingenti di pesca decisi dall'unione resterà invariato sulla base dell'attuale statu quo nel settore della pesca.
disse to forordninger og denne afgørelse vedrører fordelingen mellem medlemsstaterne af fiskerimulighederne for torsk i 1987 i området ved svalbard og bjørneøen samt i nafo-afsnittene 2j + 3kl; 3no og 3m.
zona di regolamentazione nafo (punto 2.1.179). si è altresì pronunciato a favore di due proposte di regolamento concernenti la partecipazione finanziaria della comunità ad opera zioni di sorveglianza e di controllo (punti 2.1.180 e 2.1.181).
fordelingen af den kvota af torskebestanden, der er til raadighed for faellesskabet i omraadet ved svalbard og bjoerneoeen, foregriber paa ingen maade de rettigheder og forpligtelser, der foelger af paris-traktaten af 1920 -
considerando che la ripartizione del contingente della popolazione di merluzzo bianco disponibile per la comunità nella regione dello spitzberg e dell'isola degli orsi non pregiudica minimamente i diritti e gli obblighi derivanti dal trattato di parigi del 1920,
når fangsterne rapporteres til europa-kommissionen, skal de mængder, der er fisket i hvert af følgende områder, også rapporteres: neafc-reguleringsområdet, eu-farvande, færøske farvande, norske farvande, fiskerizonen omkring jan mayen og fiskeribeskyttelseszonen omkring svalbard.
la dichiarazione delle catture trasmessa alla commissione europea deve includere anche i quantitativi pescati in ciascuna delle zone seguenti: zona di regolamentazione neafc, acque ue, acque delle færøer, acque norvegesi, zona di pesca intorno a jan mayen e zona di protezione della pesca attorno allo svalbard.