전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- udførelse af tvangsforanstaltninger i bopælsmedlemsstaten
- wykonanie środków przymusowych w państwie członkowskim miejsca zamieszkania,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
gælder tvangsforanstaltninger og kun for udnyttede landbrugsarealer.
odnosi się jedynie do działań obowiązkowych i wykorzystywanych użytków rolnych (wur).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
denne artikel skaber ikke pligt til at træffe tvangsforanstaltninger.
niniejszy artykuł nie rodzi obowiązku stosowania środków przymusu.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
at sikre gennemførelsen af disse foranstaltninger, om nødvendigt gennem tvangsforanstaltninger og i givet fald ved rettens hjælp.
zapewnienie stosowania tych środków - w razie konieczności, w drodze przymusu oraz, gdy właściwe, na drodze sądowej.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
medlemsstaterne kan begrænse de i dette stykke nævnte retsmidler til tilfælde, hvor den europæiske bevissikringskendelse fuldbyrdes ved tvangsforanstaltninger.
państwa członkowskie mogą ograniczyć środki odwoławcze przewidziane w niniejszym ustępie do spraw, w których europejski nakaz dowodowy jest wykonywany przy zastosowaniu środków przymusu.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
at sikre gennemførelsen af de af tilsynsmyndighederne krævede foranstaltninger, om nødvendigt gennem tvangsforanstaltninger og i givet fald ved rettens hjælp .
zapewnienie stosowania środków wymaganych przez organy nadzoru, w razie konieczności w drodze przymusu, a w wymagających tego przypadkach na drodze sądowej.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
fællesskabernes ejendom og aktiver kan ikke uden bemyndigelse fra domstolen gøres til genstandfor tvangsforanstaltninger, hvad enten disse er af administrativ eller judiciel art.
mienie i aktywa wspólnoty nie podlegają żadnym środkom przymusu administracyjnego lub sądowego bez upoważnienia trybunału sprawiedliwości.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
anvendelsen af tvangsforanstaltninger bør udtrykkeligt ske i overensstemmelse med proportionalitets- og effektivitetsprincippet for så vidt angår de anvendte midler og de forfulgte mål.
stosowanie środków przymusu powinno zostać w sposób wyraźny podporządkowane zasadom proporcjonalności i skuteczności w odniesieniu do zastosowanych środków i do zamierzonych celów.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
64. tildeling af politimæssige opgaver til forbindelsesofficerer eller tjenestemænd fra den anden medlemsstat, for så vidt som disse opgaver ikke indebærer anvendelse af tvangsforanstaltninger.
50. wyznaczanie zadań związanych z utrzymaniem porządku funkcjonariuszom łącznikowym lub urzędnikom innego państwa członkowskiego w zakresie, w jakim zadania te nie obejmują stosowania środków przymusu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
viser det sig på grundlag af en individuel vurdering af den enkelte sag nødvendigt, kan medlemsstaterne frihedsberøve en ansøger, hvis andre mindre indgribende tvangsforanstaltninger ikke kan anvendes effektivt.
w przypadkach gdy jest to konieczne, państwa członkowskie mogą, po indywidualnym zbadaniu każdej sprawy, zatrzymać wnioskodawcę, jeżeli nie można skutecznie zastosować łagodniejszych środków przymusu.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
når medlemsstaterne anvender tvangsforanstaltninger til at gennemføre udsendelsen af en tredjelandsstatsborger, som modsætter sig udsendelse, skal disse foranstaltninger stå i rimeligt forhold til formålet med foranstaltningerne og holdes inden for grænserne for acceptabel magtanvendelse.
jeśli państwa członkowskie stosują środki przymusu w celu wykonania deportacji stawiającego opór obywatela państwa trzeciego, środki te są zgodne z zasadą proporcjonalności i nie przekraczają granic koniecznego użycia siły.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
gøres af det administrative organ, en skriftlig rykker, en faktura eller en opfordring til at betale, har hver stat sin egen administrative procedure til at opfordre modtageren til frivillig tilbagebetaling, før der træffes tvangsforanstaltninger.
nia, w której znalazł się dłużnik64. jedynie cztery państwa członkowskie65 zgłosiły możliwość powołania się na uzasadnione zaufanie w przypadku rażącego lub zamierzonego zaniedbania; w takim przypadku sędzia sam musi ocenić, w zależności od okoliczności towarzyszących czynom, czy jest możliwe skorzystanie z tego wyjątku.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
når medlemsstaterne som en sidste udvej anvender tvangsforanstaltninger til at gennemføre udsendelsen af en tredjelandsstatsborger, som modsætter sig udsendelse, skal sådanne foranstaltninger stå i rimeligt forhold til det formål, der søges opnået, og holdes inden for grænserne af rimelig magtanvendelse.
jeżeli państwa członkowskie stosują – w ostateczności – środki przymusu w celu przeprowadzenia wydalenia obywatela państwa trzeciego, który sprzeciwia się temu wydaleniu, środki te muszą być proporcjonalne i nie mogą obejmować użycia siły przekraczającego rozsądne granice.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
(16) da målet for dette direktiv, nemlig at indføre fælles regler for tilbagesendelse, udsendelse, anvendelse af tvangsforanstaltninger, midlertidig frihedsberøvelse og genindrejse, ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne og derfor på grund af foranstaltningens omfang og virkning bedre kan gennemføres på fællesskabsplan, kan fællesskabet vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(16) ponieważ cel niniejszej dyrektywy, a mianowicie ustanowienie wspólnych reguł dotyczących powrotu imigrantów, deportacji, stosowania środków przymusu, tymczasowego zatrzymania i ponownego wjazdu, nie może być osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast z uwagi na rozmiary lub skutki proponowanych działań możliwe jest lepsze jego osiągnięcie na poziomie wspólnotowym, wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 traktatu. zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: