전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
rõhutab, et kontrolliaruannete põhjal vastu võetud tegevuskavad võimaldavad teha järgmisi järeldusi:
souligne que les plans d'action adoptés sur la base des rapports d'audit permettent d'inférer ce qui suit:
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
(6) raviotstarbeliste kardioloogilised vahendid võimaldavad koronaararteri haigusi ravida väheinvasiivsete protseduuridega.
(6) les dispositifs de cardiologie interventionnelle visent à traiter, par des techniques d'intervention peu invasives, les maladies coronariennes.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
kohandamist tuleb pidada esmatähtsaks vastavalt kehtiva kokkuleppe sätetele, kui need võimaldavad vajalikke kohandusi teha.
cette adaptation doit se faire en priorité selon les clauses de l'accord applicable, si ces clauses permettent effectivement de procéder à l'adaptation nécessaire.
마지막 업데이트: 2010-09-05
사용 빈도: 1
품질:
7.2 koosolekul vahetavad lepinguosalised mis tahes dokumente ja teavet, mis võimaldavad tuvastatud asjaolusid selgitada.
au cours de cette concertation, les parties échangent entre elles tout document ou toute information utile susceptible d'aider à clarifier les circonstances des faits constatés.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
cabo verde sadamas ümberlaadivate või lossivate ühenduse laevade kaptenid võimaldavad cabo verde inspektoritele kõnealuste tegevuste kontrollimist ja hõlbustavad seda.
les capitaines des navires communautaires engagés dans des opérations de débarquement ou de transbordement dans un port du cap-vert permettent et facilitent le contrôle de ces opérations par les inspecteurs du cap-vert.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
kalureid ergutatakse välja töötama ja kasutama meetodeid ja seadmeid, mis võimaldavad kõik kõnealused liigid kiiresti ja kahjustamata vette tagasi lasta.
les pêcheurs sont encouragés à mettre au point et à utiliser des techniques et des équipements facilitant la remise à la mer rapide et sûre de ces espèces.
마지막 업데이트: 2013-01-15
사용 빈도: 3
품질:
novembrit 2008, kuivõrd need lepingud ja kokkulepped võimaldavad laiendada käesoleva raamotsuse eesmärke ning aitavad karistuste täideviimise korda veelgi lihtsustada või hõlbustada.
les États membres peuvent continuer d'appliquer les accords ou arrangements bilatéraux ou multilatéraux en vigueur après le 27 novembre 2008 dans la mesure où ceux-ci permettent d'aller au-delà des objectifs de la présente décision-cadre et contribuent à simplifier ou à faciliter davantage les procédures d'exécution des condamnations.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
- centre line of track at extreme position permitted by track tolerances = rööbastee telgjoone piirasend, mida võimaldavad rööbastee tolerantsid
- centre line of track at extreme position permitted by track tolerance = milieu de la voie dans la position extrême admise par la tolérance de voie
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
liikmesriikide vahelised suhted, mida iseloomustab eriline vastastikune usaldus teiste liikmesriikide õigussüsteemide vastu, võimaldavad väljaandja riigi ametiasutuste tehtud otsuste tunnustamist täidesaatva riigi poolt.
dans leurs relations, qui sont marquées par une confiance réciproque particulière envers leurs systèmes judiciaires respectifs, les États membres autorisent l'État d'exécution à reconnaître les décisions rendues par les autorités de l'État d'émission.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
kolmanda riigi ettevõtjad, kes soovivad tuua ühenduse turule lõikes 1 osutatud liha, võimaldavad oma tegevust kontrollida asjaomase kolmanda riigi määratud pädeval asutusel või selle puudumisel välisel sõltumatul organil.
un opérateur d'un pays tiers qui souhaite mettre sur le marché communautaire des viandes visées au point 1 soumet ses activités au contrôle de l'autorité compétente désignée par ledit pays tiers ou, à défaut, d'un organisme tiers indépendant.
마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:
detsembrit 2008 sõlmida kahe- või mitmepoolseid lepinguid või kokkuleppeid, kuivõrd need lepingud ja kokkulepped võimaldavad laiendada käesoleva raamotsuse sätteid ning aitavad karistuste täideviimise korda veelgi lihtsustada või hõlbustada.
les États membres peuvent conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux après le 5 décembre 2008, dans la mesure où ceux-ci permettent d'approfondir ou d'élargir le contenu des dispositions de la présente décision-cadre et contribuent à simplifier ou faciliter davantage les procédures d'exécution des condamnations.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(11) olemas on erakorralised asjaolud, mis võimaldavad kaaluda, kas sellise abi andmine erandina ja hädaolukorra leevendamiseks tingimata vajalikus ulatuses on ühisturuga kokku sobiv,
(11) il existe donc des circonstances exceptionnelles permettant de considérer cette aide, à titre de dérogation et dans la mesure strictement nécessaire pour remédier à la situation d'urgence qui se présente, comme compatible avec le marché commun selon les conditions précisées dans la décision,
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
liikmesriigi dokumentidele, mis on tunnistatud õigus- või haldusnormide alusel salajaseks, võimaldavad asjaomased institutsioonid ja asutused juurdepääsu ainult juhul, kui kõnealune liikmesriik on eelnevalt andnud selleks oma nõusoleku.
les institutions ou organes concernés ne donnent accès aux documents émanant d'un État membre qui sont couverts par le secret en vertu d'une disposition législative ou réglementaire qu'après l'accord préalable de cet État membre.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
a) merekeskkonda kuuluvate mereökosüsteemide struktuur, funktsioonid ja protsessid koos nendega seotud füsiograafiliste, geograafiliste, geoloogiliste ja klimaatiliste teguritega võimaldavad nendel ökosüsteemidel täielikult funktsioneerida ja säilitada nende vastupanuvõime inimtegevusest tingitud keskkonnamuutusele.
a) la structure, les fonctions et les processus des écosystèmes qui composent le milieu marin, combinés aux facteurs physiographiques, géographiques, géologiques et climatiques qui leur sont associés, permettent auxdits écosystèmes de fonctionner pleinement et de conserver leur capacité d'adaptation aux changements environnementaux induits par les hommes.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
(1) direktiivi 2008/68/eÜ i lisa jaotis i.3, ii lisa jaotis ii.3 ja iii lisa jaotis iii.3 sisaldavad loendeid liikmesriikide eranditest, mis võimaldavad arvesse võtta liikmesriikide konkreetseid asjaolusid.
(1) l'annexe i, section i.3, l'annexe ii, section ii.3, et l'annexe iii, section iii.3 de la directive 2008/68/ce contiennent les listes des dérogations nationales qui permettent de tenir compte de circonstances nationales particulières.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질: