전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
den danske udgave af konvergens rapporten er en oversættelse af « introduction and executive summary » fra ecbs convergence report 2006 .
tämän raportin luvut perustuvat 17.11.2006 käytettävissä olleisiin tietoihin . tämä suomenkielinen toisinto sisältää joulukuun 2006 lähentymisraportin johdannon ja yhteenvedon .
banken fokuserer specielt på offentligprivate partnerskaber. derfor investerede den 50 mio i emerging europe convergence fund, der koncentrerer sin aktivitet om de nye medlemslande i Østeuropa.
painopiste on erityisesti julkisen ja yksityisen sektorin yhteishankkeissa.tässä yhteydessä pankki sijoitti 50 miljoonaa euroa emerging europe convergence fund -rahastoon (kehittyvän euroopan lähentymisrahasto), jonka toiminta keskittyy itä-euroopan uusiin jäsenvaltioihin.
denne danske oversættelse af may 2010 convergence report indeholder kun følgende afsnit: introduction, framework for analysis, the state of economic convergence og country summaries.
tämä suomenkielinen toisinto sisältää toukokuun 2010 lähentymisraportin luvut johdanto, arviointimenetelmä, taloudel lisen lähentymisen tila ja maittaiset yh eenvedot.
ecbs tredje centralbankkonference– « the new eu member states: convergence and stability »– den 21.
kolmas ekp: n keskuspankkikonferenssi(” the new eu member states: convergence and stability”) frankfurtissa 21.
with a view to enabling the assessment of the effect of the programme , among others on the convergence of high level training for trainers , the evaluator recommends the preparation of a strategy document , to be finalised before the new pericles enters into effect .
with a view to enabling the assessment of the effect of the programme , among others on the convergence of high level training for trainers , the evaluator recommends the preparation of a strategy document , to be finalised before the new pericles enters into effect .
i rapporten « progress towards convergence » fra november 1995 anerkendte emi, at « da traktaten blev udarbejdet, var « de normale udsvingsmargener » ± 2,25 pct. omkring de bilaterale centralkurser, mens et ± 6 pct.
marraskuussa 1995 julkaistussa raportissa « lähentymisen edistyminen » emi totesi, että kun « maastrichtin sopimus laadittiin, « tavanomainen vaihteluväli » oli ± 2,25% bilateraalisista keskuskursseista, kun taas ± 6 prosentin vaihteluväli oli poikkeuksellinen.