전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
stödet till varvet måste ses som driftsstöd till skuldsanering och varvets fortsatta verksamhet.
a hajógyárnak nyújtott támogatást működési támogatásnak kell tekinteni, amelyet a tartozások átütemezéséhez és a hajógyár folyamatos üzemeléséhez nyújtanak.
마지막 업데이트: 2010-08-26
사용 빈도: 1
품질:
(220) genom sitt beslut av den 1 juni 2005 inledde kommissionen en formell granskning av en rad åtgärder, inklusive skuldsanering (avskrivningar, uppskov, ändringar av betalningstidtabellen) som baserade sig på olika rättsliga grunder och berörde olika offentliga fordringsägare, kapitaltillskott och garantier från staten.
(220) komissio aloitti 1 päivänä kesäkuuta 2005 tekemällään päätöksellä muodollisen tutkintamenettelyn, joka koski useita toimenpiteitä, muun muassa useiden eri julkisoikeudellisten velkojien saatavien uudelleenjärjestelyä (mitätöintien, lykkäysten ja maksuaikataulujen muutosten avulla) erilaisten oikeusperustojen nojalla sekä valtiokonttorin myöntämää pääomankorotusta ja takauksia.
마지막 업데이트: 2010-08-26
사용 빈도: 1
품질: