검색어: gefahrstoffinventars (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

gefahrstoffinventars

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

angaben unter teil i des gefahrstoffinventars

그리스어

Χαρακτηριστικά του Τμήματος Ι του καταλόγου επικίνδυνων ουσιών

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

kenn-/prüfnummer für teil i des gefahrstoffinventars: ………………………………………………………………………

그리스어

ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese bescheinigung wird um teil i des gefahrstoffinventars ergänzt.

그리스어

Το πιστοποιητικό αυτό συνοδεύεται από το τμήμα Ι του καταλόγου επικίνδυνων ουσιών.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

an bord des schiffes kein verfahren zur führung des teils i des gefahrstoffinventars angewandt wird.

그리스어

δεν εφαρμόζεται διαδικασία στο πλοίο για την τήρηση του μέρους i του καταλόγου επικίνδυνων υλικών.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese bescheinigung wird um teil i des in artikel 5 absatz 5 buchstabe a genannten gefahrstoffinventars ergänzt.

그리스어

Το πιστοποιητικό αυτό συμπληρούται από το μέρος i του καταλόγου επικίνδυνων υλικών όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 στοιχείο α).

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im rahmen der besichtigung wird überprüft, ob teil i des gefahrstoffinventars den anforderungen dieser verordnung entspricht.

그리스어

Με την επιθεώρηση επαληθεύεται ότι το μέρος i του καταλόγου επικίνδυνων υλικών συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die besichtigung ergab, dass teil i des gefahrstoffinventars die auflagen der verordnung in allen punkten erfüllt.

그리스어

από την επιθεώρηση προκύπτει ότι το τμήμα Ι του καταλόγου επικίνδυνων ουσιών συμμορφώνεται πλήρως με τις ισχύουσες απαιτήσεις του κανονισμού.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

vorbehaltlich des artikels 32 absatz 2 buchstabe b werden bei der erstellung des gefahrstoffinventars mindestens die in anhang i aufgeführten gefahrstoffe bezeichnet.

그리스어

Με την επιφύλαξη του άρθρου 32 παράγραφος 2 στοιχείο β), κατά την εκπόνηση του καταλόγου επικίνδυνών υλικών, προσδιορίζονται τουλάχιστον τα επικίνδυνα υλικά του παραρτήματος i.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der zustand des schiffes oder seiner ausrüstung nicht im wesentlichen den angaben in der bescheinigung und/oder in teil i des gefahrstoffinventars entspricht oder

그리스어

η κατάσταση του πλοίου ή του εξοπλισμού του δεν αντιστοιχεί ουσιαστικά στα χαρακτηριστικά του πιστοποιητικού αυτού, στο μέρος i του καταλόγου επικίνδυνων υλικών, ή σε αμφότερα· ή

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übereinstimmungsbescheinigung wird nach der Überprüfung des gefahrstoffinventars von den zuständigen behörden des drittlands, dessen flagge das schiff führt, oder einer von diesen ermächtigten organisation gemäß den nationalen anforderungen ausgestellt.

그리스어

Η δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται μετά την επαλήθευση του καταλόγου επικίνδυνων ουσιών από τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας τη σημαία της οποίας φέρει το συγκεκριμένο πλοίο ή από οργανισμό που είναι εξουσιοδοτημένος από τις αρχές αυτές σύμφωνα με τις εθνικές απαιτήσεις.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

teil i des gefahrstoffinventars wird während des gesamten lebenszyklus des schiffes ordnungsgemäß geführt und aktualisiert, wobei neueinbauten, die etwaige gefahrstoffe gemäß anhang ii enthalten, sowie relevante Änderungen an bauausführung und schiffsausrüstung berücksichtigt werden.

그리스어

Το μέρος i του καταλόγου επικίνδυνων υλικών τηρείται σωστά και αναπροσαρμόζεται καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου εκμετάλλευσης του πλοίου. Σε αυτό εγγράφονται οι νέες μονάδες που περιλαμβάνουν τυχόν επικίνδυνες ουσίες που αναφέρονται στο παράρτημα ii και οι σχετικές αλλαγές στη δομική κατασκευή και τον εξοπλισμό του πλοίου.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese besichtigung muss die gewähr dafür bieten, dass die Änderung, der ersatz oder die wesentliche instandsetzung so durchgeführt worden ist, dass das schiff die anforderungen dieser verordnung weiterhin erfüllt, und dass teil i des gefahrstoffinventars erforderlichenfalls angepasst wird.

그리스어

Η επιθεώρηση διενεργείται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζει ότι κάθε αλλαγή, αντικατάσταση ή σημαντική επιδιόρθωση έχει πραγματοποιηθεί με τρόπο που διασφαλίζει ότι το πλοίο εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και ότι το μέρος i του καταλόγου επικίνδυνων υλικών έχει τροποποιηθεί, όπως απαιτείται.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei der erstellung des gefahrstoffinventars werden mindestens die in anhang i aufgeführten gefahrstoffe angegeben. für schiffe, die die flagge eines drittstaats führen, wird ein plan mit den einzelheiten der sicht-/stichprobenkontrolle aufgestellt, auf deren grundlage das gefahrstoffinventar unter berücksichtigung der einschlägigen imo-richtlinien erstellt wird.

그리스어

Κατά την εκπόνηση του καταλόγου επικίνδυνών υλικών προσδιορίζονται τουλάχιστον τα επικίνδυνα υλικά του παραρτήματος i. Το πλοίο το οποίο φέρει σημαία τρίτης χώρας καταρτίζει σχέδιο όπου περιγράφεται ο οπτικός/δειγματοληπτικός έλεγχος μέσω του οποίου εκπονείται ο κατάλογος επικίνδυνων υλικών, λαμβανομένων υπόψη των συναφών κατευθυντηρίων γραμμών του ΔΝΟ.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,793,530,665 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인