검색어: hausnummer (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

hausnummer

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

straße + hausnummer: .

그리스어

Οδός και αριθμός/Ταχυδρομική θυρίδα:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

straße und hausnummer:

그리스어

Οδός και αριθμός

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

straße und hausnummer (feld 2)

그리스어

Διεύθυνση (θέση αριθ. 2)

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 3
품질:

독일어

straße und hausnummer (ex feld 2)

그리스어

Διεύθυνση (πρώην θέση αριθ. 2)

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:

독일어

anschrift der organisation, straße und hausnummer

그리스어

Διεύθυνση του οργανισμού, οδός και αριθμός

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

2.1 straße und hausnummer/postfach:

그리스어

στον παραλήπτη αυτοπροσώπως

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der name der straße und die hausnummer des gebäudes

그리스어

Δηλώνει την ονομασία και τον αριθμό της οδού στην οποία βρίσκεται η εγκατάσταση

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

straße, hausnummer, postleitzahl, ort, land, telefonnummer.

그리스어

Οδός, αριθμός, ταχυδρομικός κώδικας, πόλη, χώρα, αριθμός τηλεφώνου.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

deshalb sind straße, hausnummer und postleitzahl zu nennen.

그리스어

Επομένως, πρέπει να δίδονται η οδός, ο αριθμός και ο ταχυδρομικός κώδικας της μονάδας παραγωγής.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

privatanschrift : land - ort - strasse und hausnummer - fernruf

그리스어

διεύθυνση κατοικίας : χώρα - περιοχή - διεύθυνση - αριθμός τηλεφώνου

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

geschlftaadresse (straße, hausnummer, on, telefon, telex) :

그리스어

Διοικητική διεύθυνση: (οδός οριθμός τόχος τηλέφωνα, τέλεξ):»-—

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

getchaftsadrt.se : (straße, hausnummer, ort, telefon, telex) :

그리스어

Διοικητική διεύθυνση: (οδός αριθμός τόπος τηλέφωνο, τέλεξ):.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

lokalisierung von grundstücken anhand von adressdaten, in der regel straßenname, hausnummer und postleitzahl.

그리스어

Θέση ακινήτων με βάση τη διεύθυνση, συνήθως με όνομα οδού, αριθμό οικίας και ταχυδρομικό κώδικα.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

anschrift des hauptsitzes der bank: straße und hausnummer/postfach, postleitzahl und ort, land

그리스어

Διεύθυνση της έδρας της τράπεζας: Οδός και αριθμός/Ταχυδρομική θυρίδα, πόλη και ταχυδρομικός κωδικός/χώρα

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der name der straße und die hausnummer obligatorisch : für ‚ new' und ‚mod '- meldungen

그리스어

Υποχρεωτική : για τις αιτήσεις « new » και « mod » Υποχρεωτική : για τις αιτήσεις « new » και « mod » Υποχρεωτική : για τις αιτήσεις « new » και "' mod » Υποχρεωτική : για τις αιτήσεις « new » και « mod » Υποχρεωτική : για τις αιτήσεις « new » και « mod "

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

anschrift (bei juristischen personen sitz): straße/hausnummer/postleitzahl/ort/land

그리스어

Διεύθυνση (αν πρόκειται για νομικό πρόσωπο, διεύθυνση της έδρας του): οδός/αριθμός/ταχυδρομικός κώδικας/τόπος/χώρα

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

xvii) bei der variablen ‚postal_address » wird der name der straße und die hausnummer des betreffenden instituts angegeben.

그리스어

xvii) Όσον αφορά τη µεταßλητή « postal_address », δηλώνεται το όνοµα και ο αριθµός της οδού στην οποία ßρίσκεται το ίδρυµα.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

독일어

ich spreche von einer steuer, mit der ein europäischer haushalt finanziert werden soll, und die, um einmal eine hausnummer zu nennen, über das jahr einer tasse kaffee am tag in der cafeteria der universität entspricht.

그리스어

Μιλώ για ένα φόρο ο οποίος πρέπει να χρηματοδοτεί έναν ευρωπαϊκό προϋπολογισμό και ο οποίος, μεταφραζόμενος σε μονάδα μέτρησης, θα αντιπροσωπεύει έναν καφέ την ημέρα επί ένα χρόνο στο κυλικείο του Πανεπιστημίου.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

die variable ‚postal_address’ den namen der straße und die hausnummer der betreffenden fmkg (oder gegebenenfalls ihrer verwaltungsgesellschaft) angibt;

그리스어

η μεταβλητή “postal_address” δηλώνει την ονομασία και τον αριθμό της οδού στην οποία βρίσκεται η ΧΡΕΣ (ή η εταιρεία διαχείρισης αυτής, όπου υπάρχει),

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die genaue anschrift des investmentfonds oder seiner verwaltungs ­ gesellschaft, wenn möglich, bestehend aus vier teilen: ‚postal_address », ‚postal_box », ‚postal_code » und ‚city » der name der straße und die hausnummer des gebäudes obligatorisch

그리스어

Δηλώνει τα λεπτομερή στοιχεία όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης του ΝΧΙ και αποτελείται από τέσσερα τμήματα: « postal_address », « postal_box », « postal_code » και « city ».

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,747,047,974 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인