검색어: standardcodes (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

standardcodes

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

standardcodes für natürliche so2-quellen

그리스어

Φυσικές πηγές so2: τυποποιημένοι κωδικοί

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

standardcodes zur beschreibung der gründe für die einzelnen Überschreitungen

그리스어

Αιτίες μεμονωμένων υπερβάσεων: τυποποιημένοι κωδικοί

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

standardcodes für naturereignisse, die zu Überschreitungen des pm10-grenzwerts führen

그리스어

Φυσικά φαινόμενα που προκαλούν υπερβάσεις της οριακής τιμής των ΑΣ10: τυποποιημένοι κωδικοί

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

standardcodes für verfahren der probenahme und messung von pm10 und pm2,5 und ozonvorläuferstoffen

그리스어

Μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για τη δειγματοληψία και τη μέτρηση των ΑΣ10, των ΑΣ2,5 και των πρόδρομων ουσιών του όζοντος: τυποποιημένοι κωδικοί

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

tabelle 5: standardcodes für naturereignisse, die zu Überschreitungen des pm10-grenzwerts führen

그리스어

Πίνακας 5. Φυσικά φαινόμενα που προκαλούν υπερβάσεις της οριακής τιμής για τα ΑΣ10: τυποποιημένοι κωδικοί

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in den meldungen verwendete standardcodes und referenzen, die teil der standardnachricht sind und in der nachricht selbst beschrieben werden.

그리스어

Είναι οι τυποποιημένοι κωδικοί και τα στοιχεία αναφοράς που χρησιμοποιούνται στην υποβολή αναφορών και οι οποίοι αποτελούν τμήμα του τυποποιημένου μηνύματος και περιγράφονται ως τέτοιοι μέσα στο μήνυμα.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das naturereignis kann durch verwendung der standardcodes aus diesem fragebogen (siehe tabelle 5) bezeichnet werden.

그리스어

Το φυσικό φαινόμενο μπορεί να δηλώνεται με έναν ή περισσότερους τυποποιημένους κωδικούς που παρέχονται στο παρόν ερωτηματολόγιο (βλέπε πίνακα 5).

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

iso-codes sind die aus zwei buchstaben bestehenden internationalen standardcodes für länder gemäß der internationalen norm iso 3166 alpha-2.

그리스어

Όταν γίνεται αναφορά στους κωδικούς iso πρέπει να χρησιμοποιείται ο κωδικός με δύο γράμματα για κάθε χώρα, ο οποίος έχει τυποποιηθεί σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο iso 3166 alpha-2.

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

länderspezifische bereichsnamen oberster stufe (nach den aus zwei buchstaben bestehenden standardcodes für länder und territoriale einheiten der iso-norm 3166).

그리스어

Κωδικός χώρας, τομείς ανωτάτου επιπέδου (country code top level domains) – αναφορά στους διψήφιους κώδικες του προτύπου iso 3166 για χώρες και εδαφικές οντότητες.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

eia standardcode

그리스어

κώδικας ΕΙΑ

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,780,185,787 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인