전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
— der wert der vormaterialien ohne ursprungseigenschaft den wert der vormaterialien mit unprungseigenschaft nicht überschreitet
— η αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρτκπμοποιούνται
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
— der wen aller verwendeten vormaierialien ohne unprungseigenschaft den wen der vormaterialien mit ursprungseigenschaft nicht überschreitet
— η αξία όλων των μη καταγόμεμενων υλών κου χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία των καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wenn der wen von verwendeten vormaterialien mit unprungseigenschaft bestimmt werden muß, ist dieser absatz sinngemäß anzuwenden.
Όταν πρέπει να καθοριστεί η αξία των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών, η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der wen des ingou ohne unprungseigenschaft wird daher nicht zu den bei der herstellung des motors verwendeten vormaterialien gerechnet.
Η αξία του μη καταγόμενου μύδρου δεν πρέπει λοιπόν να ληφθεί υπόψη κατά τον προσδιορισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der gesamtwert aller vormatenalien ohne unprungseigenschaft darf den höchsten der vorgesehenen v. h -sätze niemals übenchreiten.
Επομένως η μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται, δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die gemäß einer regel Ín der spalte 3 erforderlichen be oder verarbeitungen müssen nur an den verwendeten vormaterialien ohne unprungseigenschaft vorgenommen werden.
Η κατεργασία ή η μεταποίηση που απαιτείται από έναν κανόνα της στήλης 3 αφορά μόνο τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die gemäß einer regel in der spalte 3 erforderlichen be- oder verarbeitungen müssen nur an den verwendeten vonmaterialien ohne unprungseigenschaft vorgenommen werden.
Η κατεργασία ή η μεταποίηση που απαιτείται από έναν κανόνα της στήλης 3 αφορά μόνο τις χρησιμοποιούμενες μη καταγόμενες ύλες.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
daher können vormaterialien ohne unprungseigenschaft, die die ursprungsregeln nicht erfüllen, bis zum gewicht von 10 v. h. des garns verwendei werden.
Επομένως, μη καταγόμενες ¿λες ot οποίες δεν ανταποκρίνονται στους κανόνες καταγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι 10 vo κατά βάρος νήματος.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wenn dieser vorgeschmiedete suhl in dem betreffenden land aus einem ingot ohne ursprungseigenschaft geschmiedet wurde, hat er bereits die unprungseigenschaft durch die regel der position ex 7224 dieser liste erworben.
Αν αυτό το ημιτελές προϊόν κατασκευάστηκε στην εν λόγω χώρα με σφυρηλάτηση ενός μη καταγόμενου μύδρου, τότε το ημιτελές προϊόν που κατασκευάζεται με αυτόν τον τρόπο αποκτά την ιδιότητα του καταγόμενου προϊόντος με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται στον πίνακα για τα προϊόντα της κλάσης 7224.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bei einer ware aus vliesstoffen ist die verwendung nur von garnen ohne unprungseigenschaft zulässig, obwohl vliesstoffe normalerweise nicht aus garnen hergestellt werden können, darf man jedoch nicht von vliesstoffen ausgehen.
Στην περίπτωση ενός είδους που κατασκευάζεται από υφάσματα μη υφασμένα, αν προβλέπεται ότι είδος αυτού του τύπου μπορεί να κατασκευάζεται μόνο από μη καταγόμενα νήματα, τότε δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται μη υφασμένα υφάσματα — ακόμη και αν αποδεικνύεται ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν μπορούν κανονικά να κατασκευάζονται από νήματα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ihr wert muß aber bei der berechnung des wertes der verwendeten vormaterialien ohne unprungseigenschaft berucksichügt werden, wenn eine v. h.-sau-regel gilt.
'Οταν εφαρμόζεται ένας κανόνας ποσοστού, η αξία των ειδών στολισμού και των συμπληρωματικών ειδών ένδυσης, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bei einer ware aus vliesnoffen ¡si die verwendung nur von garnen ohne unprungseigenschaft zulässig; obwohl vliesstoffe normalerweise nicht aus gamcn hergestellt werden können, darf man jedoch nicht von vliesstoffen ausgehen.
Στην περίπτωση ενός είδους που κατασκευάζεται από υφάσματα μη υφασμένα, αν προβλέπεται ότι είδος αυτού του τύπου μπορεί να κατασκευάζεται μόνο από μη καταγόμενα νήματα, τότε δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται μη υφασμένα υφάσματα — ακόμη και αν αποδεικνύεται ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν μπορούν κανονικά να κατασκευάζονται από νήματα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ein motor der posiüon 8407, für den die regel in dieser liste vonieht, daß der wen der verwendbaren vormaterialien ohne unprungseigenschaft 40 ν. h des abwerkpreises nicht ubemeigen darf, wird aus vorgeschmiedetem, legiertem suhl der posiüon 7224 hergestellt.
Ένας κινητήρας της κλάσης Μ07, για τον οποίο ο κανόνας προβλέπει ότι η αξία trav μη καταγόμενων υλών που μπορούν να ενσωματωθούν δεν πρέπει να υπερβεί το 20 vb της τιμής εργοστασίου του προϊόντος, κατασκευάζεται από ημιτελή προϊόντα σφυρηλατήσεως από χαλυβοκράματα της κλάσης 7224.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die regel für nähmaschinen sieht vor, daß der verwendete mechanismus für die oberfadenzuführung ein unpmngserzeugnis sein muß und daß die verwendeten steuerorgane für den zick-zack-such gleichfalls unprungseigenschaft haben müssen; beide beschränkungen finden nur dann anwen dung, wenn die betreffenden mechanismen auch uuächlich m die nähmaschine eingebaut werden.
Ο κανόνας για τις ραπτομηχανές προβλέπει, κυρίως, ότι ο μηχανισμός τάνυσης της κλωστής, όπως και ο μηχανισμός του ζικζακ, πρέπει να είναι καταγόμενοι Αυτοί οι δύο περιορισμοί εφαρμόζονται μόνον αν οι μηχανισμοί στους οποίους αναφέρεται καθένας απ' αυτούς έχουν πράγματι ενσωματωθεί στη ραπτομηχανή.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: