검색어: bürgerbeauftrage (독일어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Dutch

정보

German

bürgerbeauftrage

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

네덜란드어

정보

독일어

zunächst auf das weißbuch. der bürgerbeauftrage hat es selbst erwähnt.

네덜란드어

ten eerste het witboek, waarover de ombudsman reeds sprak.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

독일어

der bürgerbeauftrage und der gerichtshof haben sich sehr für mehr offenheit eingesetzt.

네덜란드어

de ombudsman en het hof van justitie hebben veel gedaan om meer openheid te bereiken.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

독일어

6. begrüßt, dass der bürgerbeauftrage zugesagt hat, der entlastungsbehörde den jährlichen tätigkeitsbericht des hauptanweisungsbefugten zu übermitteln.

네덜란드어

6. is verheugd dat de ombudsman heeft toegezegd het jaarlijkse activiteitenverslag van de hoofdordonnateur te doen toekomen aan de kwijtingsautoriteit.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

am 21. juni 2007 schloss der bürgerbeauftrage die beschwerdesache ab, da er keine veranlassung für weitere nachprüfungen in dieser angelegenheit sah.

네덜란드어

de ombudsman heeft de zaak op 21 juni 2007 gesloten omdat hij geen verder onderzoek naar deze klacht nodig achtte.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der bürgerbeauftrage unterrichtete den beschwerdeführer in allgemeinen zügen über die bedingungen, unter denen ein fall von der europäischen menschenrechtskommission bearbeitet werden könnte.

네덜란드어

de ombudsman deelde de indiener in algemene bewoordingen mee onder welke voorwaarden een zaak kan worden behandeld door de europese commissie voor de rechten van de mens.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

lettland — vom 28. bis 30. september 2008 reiste der bürgerbeauftrage nach lettland, um dort über seine arbeit zu informieren.

네덜란드어

letland — van 28 tot en met 30 september 2008 bracht de europese ombudsman een bezoek aan letland om de aandacht te vestigen op zijn werk.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

erst kürzlich, im juli 2004, hat der bürgerbeauftrage die kommission aufgrund einer klage ersucht, die altersgrenze für die einstellung von praktikanten abzuschaffen.

네덜란드어

in juli 2004 heeft de ombudsman naar aanleiding van een klacht de commissie gevraagd de leeftijdsgrens voor stagiairs af te schaffen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

auch der europäische bürgerbeauftrage verweist in seinen stellungnahmen regelmäßig auf diese befugnis zu ermessensentscheidungen20, wobei er aber auch betont, dass diese befugnis nicht willkürlich ausgeübt werden darf.21

네덜란드어

ook de europese ombudsman heeft, weliswaar met de kanttekening dat de commissie er niet op willekeurige wijze gebruik van zou moeten maken20, herhaaldelijk gewezen op deze discretionaire bevoegdheid21.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der bürgerbeauftrage füllt eine lücke in unserer arbeit, indem mitgliedern der Öffentlichkeit erlaubt wird, eine beschwerde einzureichen, wenn sie leidtragende von mißständen bei der tätigkeit der europäischen institutionen sind.

네덜란드어

met de instelling van de ombudsman dichten we een hiaat in onze werkwijze. we geven de burgers de gelegenheid een klacht in te dienen wanneer ze zich benadeeld voelen door wanbestuur van een eu-instelling.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

독일어

es würde für dänemark keinerlei schwierigkeiten aufwerfen, wenn das statut für den europäischen bürgerbeauftragten überhaupt keine regelung über vertraulich zu behandelndes enthielte und der bürgerbeauftrage selbst herausfinden würde, wie er dies problem handhaben muß.

네덜란드어

en dit, en daarop is tijdens het debat van gisteren al gewezen, is van levensbelang voor galicië, waar de visserij van oudsher de belangrijkste inkomstenbron voor de bevolking is.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der europäische bürgerbeauftrage nikoforos diamandouros leitete 2008 gemäß artikel 195 eg-vertrag rund 200 neue untersuchungen ein, die vorwiegend personalangelegenheiten, anträge auf akteneinsicht, finanzhilfen und vertragsverletzungen betrafen.

네덜란드어

op grond van artikel 195 van het eg-verdrag heeft de europese ombudsman, de heer diamandouros, in 2008 ongeveer 200 nieuwe onderzoeken ingeleid met betrekking tot personeelskwesties, toegang tot documenten, subsidies en inbreuken.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.4.1.2 unter diesem gesichtspunkt ist es zum beispiel aufschlussreich, dass in bestimmten mitgliedstaaten zahlreiche auswahlverfahren für eine beschäftigung im öffentlichen dienst einer altersgrenze unterliegen — in den meisten fällen liegt diese bei etwa 40 jahren. dies bedeutet, dass ein arbeitsuchender, der älter ist als 40 jahre und aus dem privatsektor kommt, keine aussicht auf einen arbeitsplatz im öffentlichen dienst hat. diese ausgrenzung ist unannehmbar. sie macht es einem arbeitsuchenden, auch wenn er qualifiziert oder gar hochqualifiziert ist und dem anforderungsprofil der zu besetzenden stelle entspricht, unmöglich, einen vorhandenen arbeitsplatz einzunehmen, während zugleich dem öffentlichen dienst die erfahrung eines erwerbstätigen aus dem konkurrenzsektor vorenthalten bleibt. in dieser frage ist die verantwortlichkeit der mitgliedstaaten gefragt. in bezug auf die europäische union ist hervorzuheben, dass die kommission erst im april 2002 nach bemerkungen des europäischen bürgerbeauftragten der abschaffung der altersgrenzen bei ihren einstellungsverfahren zugestimmt hat. erst kürzlich, im juli 2004, hat der bürgerbeauftrage die kommission aufgrund einer klage ersucht, die altersgrenze für die einstellung von praktikanten abzuschaffen. er vertrat die auffassung, dass es sich hierbei um eine ungerechtfertigte diskriminierung handele, der kläger wies seinerseits darauf hin, dass diese praxis mit der grundrechtecharta der eu nicht vereinbar sei.

네덜란드어

4.4.1.2 in dit verband is het veelzeggend dat bij selectieprocedures voor ambtenaren in sommige lidstaten vaak een maximumleeftijd geldt, die meestal rond de 40 ligt. dit betekent dat een werkzoekende van boven de 40 die afkomstig is uit de privé-sector niet in aanmerking komt voor een functie bij de overheid. deze vorm van discriminatie is onaanvaardbaar, aangezien het hierdoor zelfs (hoog-)gekwalificeerde werkzoekenden die aan de functievereisten voldoen, onmogelijk wordt gemaakt om een vacature te vervullen, en de overheid de ervaring van een werknemer uit de marktsector wordt onthouden. de betreffende lidstaten zijn volledig verantwoordelijk voor deze situatie. hierbij moet erop worden gewezen dat de commissie er na kritiek van de europese ombudsman pas in april 2002 mee heeft ingestemd om de leeftijdsgrenzen voor haar sollicitatieprocedures af te schaffen. in juli 2004 heeft de ombudsman naar aanleiding van een klacht de commissie gevraagd de leeftijdsgrens voor stagiairs af te schaffen. de ombudsman was van mening dat deze leeftijdsgrens ongerechtvaardigde discriminatie inhield, terwijl de eiser stelde dat deze praktijk tegen het handvest van grondrechten van de eu indruiste.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,781,747,245 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인