검색어: energieabgabenvergütung (독일어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Dutch

정보

German

energieabgabenvergütung

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

네덜란드어

정보

독일어

Österreich betrachtet die energieabgabenvergütung als allgemeine maßnahme

네덜란드어

oostenrijk beschouwt de energiebelastingrestitutie als algemene maatregel

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

Österreich kündigt an, die energieabgabenvergütung rückwirkend zu ändern

네덜란드어

oostenrijk kondigt aan de energiebelastingrestitutie met terugwerkende kracht te veranderen

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

über eine durch Österreich angewendete beihilferegelung betreffend die energieabgabenvergütung auf erdgas und elektrizität in den jahren 2002 und 2003

네덜란드어

betreffende een door oostenrijk ten uitvoer gelegde steunregeling inzake de energiebelastingrestitutie voor aardgas en elektriciteit in 2002 en 2003

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(72) die kommission nimmt zur kenntnis, dass die österreichische regierung zugesagt hat, die energieabgabenvergütung rückwirkend zu ändern.

네덜란드어

(72) de commissie neemt er kennis van dat de oostenrijkse regering zich ertoe verbonden heeft de energiebelastingrestitutie met terugwerkende kracht te wijzigen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der österreichische verfassungsgerichtshof habe den begündungstext zur zweiten vorlagefrage an den europäischen gerichtshof dahin gehend formuliert, Österreich könnte in die lage kommen, die energieabgabenvergütung auf alle unternehmen auszudehnen.

네덜란드어

het oostenrijkse verfassungsgerichtshof heeft de tweede prejudiciële vraag aan het europees hof van justitie gemotiveerd door erop te wijzen dat oostenrijk genoopt zou kunnen worden de energiebelastingrestitutie uit te breiden naar alle ondernemingen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wenn dies nicht beabsichtigt gewesen wäre, hätte der gerichtshof zuerst gefragt, ob die energieabgabenvergütung per se selektiv ist, und sich dann damit befasst, ob der ausschluss der dienstleistungsbetriebe im rahmen der energievergütung eine selektivität bewirkt.

네덜란드어

indien het hof dit niet had gewild, had het eerst gevraagd of de energiebelastingrestitutie noodzakelijk selectief is en daarna of de uitsluiting van dienstverlenende onderneming voor deze restitutie leidt tot selectiviteit.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(25) die jungbunzlauer ges.m.b.h. bringt in ihrer stellungnahme vor, die energieabgabenvergütung sei keine beihilfe im sinne einer direkten geldzahlung des staates.

네덜란드어

(25) jungbunzlauer ges.m.b.h. stelt in zijn opmerkingen dat de energiebelastingrestitutie geen steun is in de zin van een rechtstreekse betaling door de staat.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(16) nach auffassung der vereinigung der österreichischen industrie ist die maßnahme nicht selektiv und stellt somit keine staatliche beihilfe dar. Österreich habe das adria-wien-urteil des gerichtshofs umgesetzt, wonach nationale maßnahmen, die eine vergütung von energieabgaben auf erdgas und elektrische energie vorsehen, keine staatlichen beihilfen darstellen, "wenn sie allen unternehmen im inland unabhängig vom gegenstand ihrer tätigkeit gewährt werden." der österreichische verfassungsgerichtshof habe den begündungstext zur zweiten vorlagefrage an den europäischen gerichtshof dahin gehend formuliert, Österreich könnte in die lage kommen, die energieabgabenvergütung auf alle unternehmen auszudehnen. der gerichtshof sei sich also der funktion der vergütungsregelung voll bewusst gewesen und habe die möglichen rechtsfolgen in Österreich sicherlich berücksichtigt. wesentlich sei daher nur die frage, "ob eine unterscheidung im hinblick auf die begünstigung gemacht wird."

네덜란드어

(16) volgens de vereinigung der österreichischen industrie is de maatregel niet selectief en vormt dus geen staatssteun. oostenrijk heeft het vonnis adria-wien van het hof van justitie omgezet, waarin is gesteld dat nationale maatregelen die voorzien in een restitutie van energieheffingen op aardgas en elektriciteit geen steunmaatregelen zijn, "indien zij van toepassing zijn op alle ondernemingen op het nationale grondgebied, ongeacht de aard van hun activiteiten". het oostenrijkse verfassungsgerichtshof heeft de tweede prejudiciële vraag aan het europees hof van justitie gemotiveerd door erop te wijzen dat oostenrijk genoopt zou kunnen worden de energiebelastingrestitutie uit te breiden naar alle ondernemingen. het hof van justitie was zich dus ten volle bewust van de functie van de restitutieregeling en heeft beslist de mogelijke juridische gevolgen in oostenrijk in overweging genomen. van essentieel belang is derhalve enkel de vraag of onderscheid wordt gemaakt met betrekking tot de steun.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,788,369,405 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인