전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
strafvollstreckungsverjährung mt 1216 strafrecht uf amnestie uf begnadigung bt1 vollziehung der strafe bt2 strafmaßnahme
4077 virksomhedstyper mindre og mellemstore virksomheder smv virksomhedsstørrelse mellemstor virksomhed mindre virksomhed små og mellemstore industrier
auch eine umwandlung der strafe durch begnadigung ist in nahezu allen betreffenden strafordnungen vorgesehen.
at dødsstraffen er irreversibel, udelukker muligheden for at tage en forkert dom op til revision og betyder, at uskyldige men nesker kan blive henrettet.
erklärung des vorsitzes im namen der europäischen union zur begnadigung von politischen gefangenen in aserbaidschan durch den präsidenten
erklæring fra formandskabet på den europæiske unions vegne om aserbajdsjans præsidents benådning af politiske fanger
die begnadigung ist ein akt, mit dem bei einer rechtskräftig verurteilten person ganz oder teilweise von der vollstreckung der strafe abgesehen wird.
benådning er en foranstaltning, hvorved en person, der er kendt skyldig og har modtaget en endelig dom, helt eller delvis fritages for straffuldbyrdelse.
dies gilt auch für die amnestie und die begnadigung, da die zuständigen behörden bei der anwendung dieser möglichkeiten über einen sehr breiten ermessensspielraum verfügen.
det samme gælder med hensyn til amnesti og benådning, fordi det er et område, hvor de kompetente myndigheder normalt har meget vide skønsbeføjelser.
wie der amtierende ratspräsident gesagt hat, sind wir dabei, neue formen der beziehung zum iran zu suchen, und die begnadigung wird diesen bemühungen förderlich
udover albanien, escarpit og boudarel sætter vor gruppe en ære i at tage afstand fra hele dette system af løgne.
abacha und seiner regierung gegenüber den zahlreichen appellen und bitten um begnadigung gezeigte verachtung bedeutete für die internationale völkergemeinschaft eine lehre, die von ihr nie vergessen werden darf.
van den broek økonomisk vanrøgt og har påtvunget snesevis al' millioner al' dets befolkning den yderste armod.
sie verlangen nicht irgendeine begnadigung, sondern ein neues gerichtsverfahren nach demokratischen prinzipien, sind jedoch von ih rer unschuld überzeugt, ihr prozeß soll in kürze stattfinden.
der er med held indledt bestræbelser på en tilbagevenden til demokratiske forhold — forhåbentlig for lang tid, som fru veil sagde — vi må støtte dem ved at vedtage denne beslutning.