전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
portugal hat, wie sie eben sagten, allen bürgern von macao die portugiesische staatsbürgerschaft gewährt, während das im falle der einwohner
portugal har ifølge det ærede medlem tildelt alle borgere på macao portugisisk statsborger skab, medens det samme ikke er tilfældet for borgerne i hong kong. det eneste.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sie würdigten die unermüdlichen anstrengungen der fünf westlichen länder in dieser frage und sagten allen, die sich für die unabhängigkeit namibias eingesetzt haben, ihre unterstützung zu.
de har udtrykt påskønnelse af de fem vestlige lande for deres utrættelige anstrengelser med henblik herpå, og de har udtrykt støtte til alle parter, som har virket for uafhængighed for namibia.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
allerdings bringt der europäische rat in seinen schlussfolgerungen vom 21. september die notwendigkeit zum ausdruck, wie sie sagten, alle erscheinungsformen des nationalismus zu bekämpfen, als wäre die tatsache, nationalist zu sein, an sich schon eine straftat oder ein angriff auf die menschenrechte.
i sine konklusioner fra den 21. september giver det europæiske råd, som de sagde, imidlertid udtryk for nødvendigheden af at bekæmpe enhver form for uheldig nationalistisk udvikling, som om det at være nationalist i sig selv var en forbrydelse eller en krænkelse af menneskerettighederne.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
die europäische union sagt allen parteien erneut zu, dass sie den prozess zur sicherung des friedens und zur gewährleistung der sicherheit für alle staaten und die menschen in der region weiterhin unterstützt.
det er eu's opfattelse, at dette angreb ikke må føre til en ny voldsbølge.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
joost van iersel sagt, alle ewsa-mitglieder seien sich darüber einig, dass die soziale und wirtschaftliche lage in der eu sehr ernst sei.
joost van iersel fastslog, at hele udvalget var enigt i, at den sociale og økonomiske situation i eu var meget alvorlig.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
außengrenzen der union koordiniert wird.kommissar barnier sagte, alles in allem bevorzuge er ein siebenjahresprogramm; des weiteren erklärte er nachdrücklich, bei einem haushalt in höhe von 0,45% des bip der union sei„die glaubwürdigkeitsschwelle der eu-kohäsi-onspolitik“ erreicht.
kommissæren udtalte, at der som følge af resultaterne af den debat, der påbegyndtes for næsten tre år siden, fremstod tre hovedmålsætninger: konvergens og konkurrenceevne for regionerog medlemsstater med udviklingsefterslæb; konkurrenceevne og beskæftigelse for andre regioner; og samarbejde for alle medlemsstater.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.