전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sonnabend nach sonnabend nach 10/55 unter 16 jahren: 13 oder 14 uhr 13 uhr kuponheft für mÄnner keine
på dage når der søndag, søndag, arbejdes 5i timer: undtagelse lov 22 \ timer hvil efter w.b.f. a.w. 4j times arbejde. art. 22 undtagelse w.b.f a.w. art. 31 a.w.
darauf deuten sowohl präsident assads rede am vergangenen sonnabend vor dem parlament als auch seine gestrigen vereinbarungen mit seinem libanesischen amtskollegen lahud hin.
klarhed i kravet om en uafhængig og international undersøgelse af omstændigheder, årsager og følger af mordet på landets tidligere premierminister.
eine attraktive maßnahme könnte ein autofreier sonnabend für die innenstädte in jedem jahr in jedem land sein, an dem die nahverkehrsunternehmen die qualität und flexibilität auf den prüfstand stellen sollten.
det kunne være en god idé, om man indførte en årlig bilfri søndag i de indre byer i hvert land.
2000 menschen, kinder, frauen, männer und greise, sind am vergangenen sonnabend im flüchtlingslager kibeho in ruanda von regierungstruppen des landes umgebracht worden.
jeg anmoder om, at de, hr. formand, på vegne af europa-parlamentet sender en solidaritetstilkendegivelse til formændene for de to kamre i det italienske parlament.
und jetzt verlangen sie von den agenturmitarbeitern, die speziellen pextickets zu nutzen, die nur für wochenenden erhältlich sind, da eine nacht von sonnabend auf sonntag in der reise enthalten sein muß.
det er ganske morsomt, for hvis man ser et år eller to tilbage, vil man finde, at revisionsretten kritiserede embedsmænd fra dublin, der brugte weekenden som en del af deres tjenesterejse — det er klart, at folk gerne vil have en tur hjem samtidig.
das erste maß betraf lediglich den durchschnittlichen unterschied in der aufwachzeit zwischen der woche (montag bis sonnabend) vor und der woche nach der um eine stunde geänderten uhrzeit.
det første mål var ganske enkelt gennemsnitsforskellen i opvåg ningstid mellem ugen (mandag til lørdag) før og ugen efter den 1-times ændring.
- fällt der letzte tag einer nicht nach stunden bemessenen frist auf einen feiertag, einen sonntag oder einen sonnabend, so endet die frist mit ablauf der letzten stunde des folgenden arbeitstags.
- såfremt den sidste dag af en frist, der ikke er udtrykt i timer, falder på en helligdag, en søndag eller en lørdag, udløber tidsfristen med udgangen af den følgende arbejdsdags sidste time.
(4) fällt der letzte tag einer nicht nach stunden bemessenen frist auf einen feiertag, einen sonntag oder einen sonnabend , so endet die frist mit ablauf der letzten stunde des folgenden arbeitstags.
når en bestemt dato er fastsat for ophør af gyldigheden, ophør af virkninger eller ophør med anvendelsen af rådets eller kommissionens retsakter eller af enkeltbestemmelser i disse akter, regnes ophøret fra udgangen af den sidste time på den dag, der svarer til den nævnte dato.
(2) für die anwendung dieser verordnung sind als arbeitstage alle tage ausser feiertagen, sonntagen und sonnabenden zu berücksichtigen.
2 . ved anvendelsen af denne forordning skal alle dage undtagen helligdage , soendage og loerdage anses som arbejdsdage .