검색어: vorlageentscheidung (독일어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Latvian

정보

German

vorlageentscheidung

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

라트비아어

정보

독일어

i — sachverhalt und vorlageentscheidung

라트비아어

i — lietas fakti un lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

vorlageentscheidung des nationalen gerichts

라트비아어

tulkošana citās eiropas savienības oficiālajās valodās

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aus der vorlageentscheidung ergibt sich, dass die kategorie der austauschlektoren niemals abgeschafft wurde.

라트비아어

no iesniedzējtiesas lēmuma izriet, ka apmaiņas lektoru kategorija nekad nav tikusi atcelta.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der vorlageentscheidung ist zu entnehmen, dass herr er im april 1984 in der türkei geboren wurde.

라트비아어

no lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu izriet, ka h. ers ir dzimis turcijā 1984. gada aprīlī.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aus der vorlageentscheidung geht jedoch hervor, dass sich frau bosmann nicht in einer solchen lage befindet.

라트비아어

no iesniedzējtiesas nolēmuma izriet, ka bosmane šādā situācijā neatrodas.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der vorlageentscheidung zufolge wurde daraufhin beim amtsgericht oranienburg (deutschland) die scheidung eingereicht.

라트비아어

atbilstoši lēmumā par prejudiciālo jautājumu uzdošanu minētajam amtsgericht oranienburg [oranīnburgas pirmās instances tiesā] (vācija) tātad tika ierosināts laulāto šķiršanās process.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der vorlageentscheidung ist zu entnehmen, dass danske svineproducenter eine berufsorganisation ist, die die interessen der dänischen schweinezüchter wahrnimmt.

라트비아어

no iesniedzējtiesas lēmuma izriet, ka danske svineproducenter ir profesionāla organizācija, kas aizsargā dāņu cūkaudzētāju intereses.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wie sich aus der vorlageentscheidung ergibt, ist burda eine gesellschaft mit beschränkter haftung deutschen rechts mit sitz und geschäftsleitung in deutschland.

라트비아어

kā izriet no iesniedzējtiesas lēmuma, burda ir saskaņā ar vācijas tiesībām dibināta sabiedrība ar ierobežotu atbildību, kuras juridiskā adrese un valde ir vācijā.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

13. der vorlageentscheidung lässt sich entnehmen, dass herr jipa am 10. september 2006 rumänien verlassen und sich nach belgien begeben hat.

라트비아어

no lūguma sniegt prejudiciālo nolēmumu izriet, ka 2006. gada 10. septembrī jipa izbrauca no rumānijas, lai dotos uz beļģiju.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

44 — vgl. die vorlageentscheidung, s. 10 unter b, und die erklärungen der klägerin, nrn. 1 und 2.

라트비아어

44 — skat. lēmuma lūgt prejudiciālu nolēmumu franču valodas versiju, 8. lpp. b) punkts, un kempter apsvērumus, 1. un 2. punkts.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der vorlageentscheidung ist zu entnehmen, dass die erben von in einem anderen mitgliedstaat belegenem vermögen aufgrund der unterschiedlichen bewertungsmethoden höher besteuert werden als die erben inländischen vermögens.

라트비아어

no lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu skaidri izriet, ka citā dalībvalstī esoša īpašuma mantinieki, piemērojot atšķirīgas vērtēšanas metodes, maksā lielākus nodokļus, nekā vācijā esoša īpašuma mantinieki.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

29. aus der vorlageentscheidung ergibt sich, dass burda nach einer außenprüfung gewinne in einer höhe ausgeschüttet hatte, die den betrag der steuerbaren einnahmen überstieg.

라트비아어

no iesniedzējtiesas lēmuma izriet, ka saskaņā ar nodokļu pārbaudi burda sadalīja lielāku peļņu nekā apliekami ienākumi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aus der vorlageentscheidung geht hervor, dass frau bartsch, die 1965 geboren wurde, seit 1986 mit dem 1944 geborenen und am 5. mai 2004 verstorbenen herrn bartsch verheiratet war.

라트비아어

no iesniedzējtiesas lēmuma izriet, ka barča ir dzimusi 1965. gadā un 1986. gadā apprecējusies ar barču, kurš ir dzimis 1944. gadā un miris 2004. gada 5. maijā.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aus der vorlageentscheidung geht auch nicht hervor, dass die fragliche gesetzliche regelung dadurch ihren staatlichen charakter verloren hätte, dass der fragliche mitgliedstaat die verantwortung für in die wirtschaft eingreifende entscheidungen privaten wirtschaftsteilnehmern übertragen hätte.

라트비아어

tāpat arī no lēmuma par prejudiciāla jautājuma uzdošanu neizriet, ka attiecīgais tiesību akts ir zaudējis normatīvā akta statusu tāpēc, ka attiecīgā dalībvalsts ir deleģējusi privātiem saimnieciskās darbības subjektiem atbildību par tādu lēmumu pieņemšanu, kas ietekmē ekonomiskās intereses.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aus der vorlageentscheidung geht außerdem hervor, dass auf das arbeitsverhältnis zwischen herrn bartsch und bsh die versorgungsrichtlinien, u. a. deren § 6, anwendung fanden.

라트비아어

turklāt no iesniedzējtiesas lēmuma izriet, ka barča un bsh darba tiesiskās attiecībās reglamentēja pamatnostādnes un it īpaši to 6. pants.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

16 — die in der vorlageentscheidung in der rechtssache c-95/07 genannten zahlen scheinen die anwendung eines mehrwertsteuersatzes von leicht über 20 % widerzuspiegeln.

라트비아어

16 — lietas c-95/07 prejudiciālajā lūgumā minētie skaitļi norāda uz pvn likmes, kas nedaudz pārsniedz 20 %, piemērošanu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

vorlageentscheidung ergibt sich außerdem, dass nach den fraglichen nationalen rechtsvorschriften das recht eines rumänischen staatsbürgers auf freizügigkeit im ausland beschränkt werden kann, wenn der betroffene aufgrund eines rückübernahmeübereinkommens zurückgeführt wurde oder seine anwesenheit im hoheitsgebiet eines anderen staates den interessen rumäniens oder den bilateralen beziehungen zwischen rumänien und diesem staat schweren schaden zufügen würde.

라트비아어

tika izraidīts. turklāt no lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu izriet, ka saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem rumānijas pilsoņa tiesības brīvi pārvietoties uz ārvalstīm var ierobežot, ja šī persona ir izraidīta uz rumāniju, pamatojoties uz līgumu par atpakaļuzņemšanu, vai ja to klātbūtne tādas valsts teritorijā, kas nav rumānija, varētu nopietni kaitēt rumānijas interesēm vai divpusējām attiecībām starp rumāniju un šo valsti.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

11 — obgleich diese nationale bestimmung in der vorlageentscheidung nicht wörtlich wiedergegeben wird, sondern in den akten des ausgangsverfahrens, die mit dem vorabentscheidungsersuchen übermittelt wurden, enthalten ist, erlaubt es die vorlageentscheidung, den inhalt dieser bestimmung mit einzubeziehen.

라트비아어

11 — jānorāda, ka, pat ja valsts tiesību norma nav norādīta nolēmumā, bet ir tikai iekļauta lietas materiālos, kuri attiecas uz šo tiesvedību un kuri nosūtīti kopā ar lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu, attiecīgais nolēmums tik un tā ļauj saprast šīs tiesību normas saturu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,793,898,558 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인