전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
beide farbenspiele stechen aus dem gelben feld hervor.
Оба наряда горят яркими цветами в желтом поле.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
bei unbeabsichtigtem augenkontakt ist mehr als vorübergehendes stechen oder rötung unwahrscheinlich.
При непреднамеренном контакте с глазами маловероятно что-то большее, чем кратковременное жжение или покраснение.
마지막 업데이트: 2013-02-18
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
sie sollen auch keine platte machen auf ihrem haupt noch ihren bart abscheren und an ihrem leib kein mal stechen.
Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своейи делать нарезы на теле своем.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aber wer eine grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den zaun zerreißt, den wird eine schlange stechen.
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
an für sich ein klasse vergnügen, aber man sollte darauf vorbereitet sein, dass einem diese fehler mit der power von flughafenscheinwerfern in die augen stechen.
Конечно, это хорошее развлечение, но приготовьтесь к тому, что недостатки ослепят вас, как прожектора аэропорта.
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
denn siehe, ich will schlangen und basilisken unter euch senden, die nicht zu beschwören sind; die sollen euch stechen, spricht der herr.
Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aus der kirchenausstattung stechen die schnitzerei des gekreuzigten christus vom ende des 13. jahrhunderts, welche die wertvollste sehenswürdigkeit in der kirche ist, oder die barockaltäre aus marmor hervor.
В оснащении костела выделяется резьба по дереву, изображающая распятого Христа (конец xiii века), которая является самым ценным памятником в костеле, и мраморные алтари в стиле барокко.
마지막 업데이트: 2017-05-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die europäische kommission übergab ihren vorschlag an die mitgliedsstaaten, von denen jedoch keiner in der lage war, ein konkretes zeitfenster festzulegen oder wirtschaftliche ressourcen bereitzustellen, um das leid der menschen, die in richtung europa in see stechen, zu lindern.
Европейская коммиссия передала свое предложение к странам-участницам, среди которых никто не в состоянии установить конкретные сроки или предоставить экономические ресурсы, чтобы уменьшить страдания людей, попавших в катастрофу на море.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
stech dem gegner in sein herz, ich zeig ihm wie sehr ich ihn hasse
Я втыкаю его в сердце врагу, показывая, как сильно я его ненавижу
마지막 업데이트: 2019-01-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인: