전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
verstehst du
do you understand german
마지막 업데이트: 2012-12-16
사용 빈도: 1
품질:
verstehst du ?
ponimaesh
마지막 업데이트: 2019-04-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstehst du mich?
Ты понимаешь меня?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstehst du chinesisch?
Ты понимаешь китайский?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstehst du den unterschied?
Ты понимаешь разницу?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstehst du, was das bedeutet?
Ты понимаешь, что это значит?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstehst du, was du da sagst?
Ты понимаешь, что ты говоришь?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
was verstehst du unter "talent"?
Что ты подразумеваешь под словом талант?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
was zum teufel verstehst du davon?
Что ты, чёрт возьми, в этом понимаешь?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
»mit allerlei grünzeug darin, verstehst du wohl?
-- С кореньями, знаешь?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstehst du syria untold auch als einen raum, in dem sich menschen miteinander vernetzen und beziehungen aufnehmen können?
Видишь ли ты syria untold как место, где люди встречаются друг с другом, находят новые связи?
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
soll nun jetzt, nachdem die tat bereits geschehen ist, verstehst du wohl, soll der mann sie nun im stiche lassen?
Теперь, когда уже дело сделано, -- ты пойми, -- неужели бросить ее?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
natürlich nicht deshalb allein, aber doch deshalb mit begann er dieses krankenhaus zu bauen, um zu zeigen, verstehst du, daß er nicht geizig sei.
Разумеется, не от этого, но все вместе, -- он начал эту больницу, чтобы показать, понимаешь, как он не скуп.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
»sie ist ja jung und hübsch«, fuhr sie fort. »aber verstehst du auch wohl, anna, durch wen ich meine jugend und meine schönheit verloren habe?
-- Она ведь молода, ведь она красива, -- продолжала она. -- Ты понимаешь ли, Анна, что у меня моя молодость, красота взяты кем?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aber die hauptsache ist: in erwartung dieser ehescheidung wohnt anna nun schon drei monate in moskau, wo alle leute ihn und sie kennen. sie kommt nirgendwohin in gesellschaft und beschränkt ihren frauenverkehr auf dolly, weil sie, verstehst du wohl, nicht will, daß jemand sie nur so aus gnade und mitleid besucht; diese dumme person, die prinzessin warwara, selbst die hat sich von ihr zurückgezogen, weil sie die lage nicht für anständig hält.
Но дело в том, -- она, ожидая этого развода здесь, в Москве, где все его и ее знают, живет три месяца; никуда не выезжает, никого не видает из женщин, кроме Долли, потому что, понимаешь ли, она не хочет, чтобы к ней ездили из милости; эта дура княжна Варвара -- и та уехала, считая это неприличным.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인: