검색어: ausschüttungsfähige (독일어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Romanian

정보

German

ausschüttungsfähige

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

루마니아어

정보

독일어

werden die verwertungsgesellschaften mit der verteilung dieser gelder betraut, so können nationale bestimmungen für nicht ausschüttungsfähige einnahmen zur anwendung kommen.

루마니아어

atunci când repartizarea banilor se încredințează organismelor de gestiune colectivă, se aplică normele naționale privind veniturile nerepartizabile.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die institute treffen vorkehrungen, um zu gewährleisten, dass die höhe der ausschüttungsfähigen gewinne und der ausschüttungsfähige höchstbetrag genau berechnet werden, und müssen in der lage sein, die genauigkeit der berechnung gegenüber den zuständigen behörden auf anfrage nachzuweisen.

루마니아어

instituțiile mențin dispoziții care să garanteze că valoarea profiturilor distribuibile și mda sunt calculate cu exactitate și sunt în măsură să demonstreze autorității competente caracterul exact, la cerere.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(4) gemäß den Übergangsbestimmungen der leitlinie ezb/2000/18 vom 1. dezember 1998 über die rechnungslegungsgrundsätze und das berichtswesen im europäischen system der zentralbanken in der geänderten fassung vom 15. dezember 1999 und 14. dezember 2000(1) wurden alle zum geschäftsschluss am 31. dezember 1998 vorhandenen aktiva und passiva am 1. januar 1999 neu bewertet. bis einschließlich zum 1. januar 1999 angefallene, nicht realisierte gewinne wurden dabei gesondert ausgewiesen (d. h. separat von nach dem 1. januar 1999 anfallenden, nicht realisierten bewertungsgewinnen) und verblieben bei den einzelnen nzben. die von der ezb und den nzben in der eröffnungsbilanz am 1. januar 1999 zugrunde gelegten marktpreise und -kurse bildeten die neuen durchschnittlichen anschaffungskosten zu beginn der Übergangsphase. in den Übergangsbestimmungen wurde empfohlen, bis einschließlich zum 1. januar 1999 angefallene, nicht realisierte gewinne zum zeitpunkt der umstellung nicht als ausschüttungsfähig anzusehen; diese sollten ausschließlich im zuge von transaktionen nach dem beginn der Übergangsphase als realisierbar/ausschüttbar behandelt werden. wechselkurs-und goldpreisbedingte gewinne und verluste sowie kursgewinne und -verluste aus der Übertragung von vermögensgegenständen von den nzben an die ezb wurden als realisiert angesehen.

루마니아어

(4) În temeiul normelor tranzitorii din orientarea bce/2000/18 din 1 decembrie 1998 privind cadrul legal pentru procedurile contabile şi de raportare din sistemul european al băncilor centrale, modificată la 15 decembrie 1999 şi la 14 decembrie 20001, toate activele şi pasivele existente la închiderea tranzacţiilor la 31 decembrie 1998 au trebuit să fie reevaluate la 1 ianuarie 1999. câştigurile nerealizate, apărute înainte de 1 ianuarie 1999 sau la această dată, au trebuit să fie separate de câştigurile din evaluare nerealizate care ar fi putut apărea după 1 ianuarie 1999 şi au trebuit să rămână la bcn. preţurile de piaţă şi ratele aplicate de bce şi de bcn în bilanţurile de deschidere la 1 ianuarie 1999 au reprezentat noul cost mediu la începutul perioadei tranzitorii. s-a recomandat ca respectivele câştiguri nerealizate apărute înainte de 1 ianuarie 1999 sau la această dată să nu fie considerate repartizabile la momentul tranziţiei şi ca ele să fie considerate realizabile/repartizabile doar în contextul tranzacţiilor efectuate după începutul perioadei tranzitorii. câştigurile şi pierderile din schimburile valutare şi din aur şi câştigurile şi pierderile din preţuri rezultate din transferul de active de la bcn către bce, au trebuit să fie considerate ca realizate.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,123,429 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인