전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die mitgliedstaaten können diese schwelle jedoch für alle oder einen teil der beförderungskategorien herabsetzen.
tačiau valstybės narės visoms arba daliai transporto operacijų gali nustatyti mažesnę bendrąją masę;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die mitgliedstaaten können jedoch die genannten schwellen für alle oder einen teil der beförderungskategorien herabsetzen.
tačiau valstybės narės gali sumažinti nurodytas ribas visoms ar kai kurioms transporto operacijų kategorijoms.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
1.4 die kommission ist der auffassung, dass jetzt genügend erkenntnisse über die in den jeweiligen beförderungskategorien [4] auftretenden probleme vorliegen, um die notwendigen Änderungen vorzunehmen.
1.4 komisija mano, kad šiuo metu pakankamai gerai suprantamos įvairiose pervežimų kategorijose kylančios problemos, kad būtų galima siūlyti [4] būtinas pataisas.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"(1) diese richtlinie gilt nicht für unternehmen, die den beruf des güterkraftverkehrsunternehmers mit kraftfahrzeugen oder fahrzeugkombinationen ausüben, deren zulässiges gesamtgewicht 3,5 t nicht überschreitet. die mitgliedstaaten können diese schwelle jedoch für alle oder einen teil der beförderungskategorien herabsetzen.";-wird der derzeitige absatz 2 zu buchstabe a) und wird der folgende buchstabe angefügt:
"1. Ši direktyva netaikoma įmonėms, užsiimančioms krovinių vežimu kelių transportu motorinėmis transporto priemonėmis arba transporto priemonių junginiais, kurių leistinas maksimalus svoris ne didesnis kaip 3,5 tonos. tačiau valstybės narės visoms vežimo kelių transportu operacijoms arba kai kurioms jų kategorijoms maksimalų leistiną svorį gali nustatyti mažesnį."-2 dalies dabartinis tekstas tampa 2a dalimi ir įterpiama ši pastraipa:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다