검색어: einzelstaatlichem (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

einzelstaatlichem

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

ein nach einzelstaatlichem recht gültiges reisedokument.

리투아니아어

nacionalinės teisės aktuose nustatytas galiojantis kelionės dokumentas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- ihre rechtsgrundlage nach einzelstaatlichem recht oder gemeinschaftsrecht;

리투아니아어

- kad organizacijos buvo įkurtos, vadovaujantis valstybės narės teisės aktais ar bendrijos teise,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

er muss ein nach einzelstaatlichem recht gültiges reisedokument vorlegen.

리투아니아어

pateikia nacionalinės teisės aktuose nustatytą galiojantį kelionės dokumentą.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

a) er muss ein nach einzelstaatlichem recht gültiges reisedokument vorlegen.

리투아니아어

a) pateikia nacionalinės teisės aktuose nustatytą galiojantį kelionės dokumentą.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

erstens ist der status der einheit nach einzelstaatlichem recht nicht entscheidend.

리투아니아어

(a) pirma, remiantis nacionaline teise nustatytas subjekto statusas nėra lemiamas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die zurückbehaltungsbefugnis und die zurückbehaltungsfrist beruhen auf einer verwaltungsentscheidung gemäß einzelstaatlichem recht.

리투아니아어

teisė sulaikyti grynuosius pinigus ir jų sulaikymo trukmė nustatomi administraciniu sprendimu, vadovaujantis nacionaliniais įstatymais.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei griechenland wird der bei wiedereinziehungen nach einzelstaatlichem recht geltende zinssatz zugrunde gelegt.

리투아니아어

graikijoje taikoma pagal nacionalinius teisės aktus panašiems išieškojimams galiojanti palūkanų norma.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

c) für nach einzelstaatlichem recht zugelassene tätigkeiten für untersuchungen von wirkstoffen bestimmt sind.

리투아니아어

c) nacionalinės teisės leidžiamai veiklai, skirtai veikliųjų medžiagų tyrimams.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

독일어

die möglichkeit, nach einzelstaatlichem recht weitergehende sanktionen zu verhängen, bleibt unberührt."

리투아니아어

Ši dalis taikoma nepažeidžiant jokių tolesnių nacionalinėje teisėje numatytų sankcijų."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

abweichend vom kommissionsvorschlag hat der rat den geltungsbereich der richtlinie auf nach einzelstaatlichem recht anerkannte lebenspartner ausgedehnt.

리투아니아어

palyginti su komisijos pasiūlymu, taryba išplėtė direktyvos taikymo sritį įtraukdama į ją sugyventinius, kurie pripažįstami pagal nacionalinę teisę.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die möglichkeit, nach einzelstaatlichem recht weitergehende sanktionen zu verhängen, bleibt unberührt."artikel 2

리투아니아어

-30%, jei nustatytas skirtumas sudaro daugiau kaip 10%, bet ne daugiau kaip 20% nustatyto ploto.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die modalitäten des rechts der betroffenen person auf unterrichtung und die ausnahmen hierzu sollten nach einzelstaatlichem recht festgelegt werden.

리투아니아어

būdai duomenų subjektui pasinaudoti teise būti informuotam ir taikomos išimtys turėtų būti nustatomos pagal nacionalinę teisę.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die nach einzelstaatlichem recht aufgrund einer strafrechtlichen sanktion oder infolge einer strafrechtlichen sanktion rückkehrpflichtig sind oder gegen die ein auslieferungsverfahren anhängig ist.

리투아니아어

kurie grąžinami pagal nacionalinę teisę vykdant baudžiamosios teisės sankciją arba tai yra baudžiamosios teisės sankcijos taikymo pasekmė, arba kuriems taikomos ekstradicijos procedūros.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) die richtlinie berührt nicht die den arbeitnehmern nach einzelstaatlichem recht zustehenden rechte auf unterrichtung und anhörung.

리투아니아어

2. Ši direktyva nepažeidžia darbuotojų teisių gauti informaciją ir konsultacijas pagal nacionalinės teisės aktus.13 straipsnis

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

an frau belabed gewandt stellt der berichterstatter fest, dass die politiker angesichts des dualismus von gemein­schaftsrecht und einzelstaatlichem recht ihrer verantwortung gerecht werden müssten.

리투아니아어

atsakydamas į e. belabed pastebėjimą, pranešėjas pripažino, kad, jei „politikai tenka atsakomybė už politiką“, ji nesumažėja bendrijos teisės aktų ir nacionalinės teisės dvilypumo požiūriu.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

keine bestimmung dieses beschlusses sollte so ausgelegt werden, dass die unabhängigkeit, die die kontaktstellen nach einzelstaatlichem recht besitzen dürfen, berührt wird.

리투아니아어

jokia šio sprendimo nuostata neturėtų būti aiškinama kaip turinti įtakos kontaktinių asmenų nepriklausomumui, kuris jiems gali būti suteiktas pagal nacionalinės teisės aktus.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(7) setzt die unterstützung nach absatz 6 nach einzelstaatlichem recht eine genehmigung eines gerichts voraus, so ist diese zu beantragen.

리투아니아어

7. jei 6 straipsnio dalyje numatytai paramai suteikti pagal nacionalines taisykles reikia teisminės institucijos leidimo, dėl tokio leidimo turi būti kreipiamasi.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(13) für die stimmberechtigte teilnahme der arbeitnehmer an der generalversammlung sollten besondere bestimmungen gelten, soweit dies nach einzelstaatlichem recht zulässig ist.

리투아니아어

(13) darbuotojų dalyvavimui visuotiniuose narių susirinkimuose tiek, kiek leidžia nacionaliniai įstatymai, taikomos specialios nuostatos.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der begriff "antike feuerwaffe" sollte hierbei nach einzelstaatlichem recht bestimmt werden, jedoch keine feuerwaffen einbeziehen, die nach 1870 hergestellt worden sind.

리투아니아어

tame kontekste senovinio šaunamojo ginklo apibrėžimas turėtų būti nustatomas pagal vidaus teisę, bet neturėtų apimti šaunamojo ginklo, pagaminto po 1870 m.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

1. „zollbehörden“ sind die für die anwendung der zollrechtlichen vorschriften zuständigen zollverwaltungen der mitgliedstaaten und sonstige nach einzelstaatlichem recht zur anwendung bestimmter zollrechtlicher vorschriften ermächtigte behörden.

리투아니아어

(1) „muitinė“ – valstybių narių muitinės administracijos, atsakingos už muitų teisės aktų taikymą, ir visos kitos institucijos, pagal nacionalinę teisę įgaliotos taikyti tam tikrus muitų teisės aktus.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,347,509 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인