검색어: menschenrechtsbestimmungen (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

menschenrechtsbestimmungen

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

gewährleistung der Übereinstimmung der neuen verfassung mit den menschenrechtsbestimmungen.

리투아니아어

užtikrinti naujosios konstitucijos nuostatų dėl žmogaus teisių laikymąsi.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wirksame menschenrechtsbestimmungen verabschiedung und inkraftsetzen der noch ausstehenden rechtsvorschriften zur förderung der rückkehr von flüchtlingen.

리투아니아어

veiksmingos nuostatos dėl žmogaus teisių priimti ir įgyvendinti trūkstamus teisės aktus, remiančius pabėgėlių grįžimą.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gewährleistung einer angemessenen ausbildung des justizpersonals, vor allem in bezug auf menschenrechtsbestimmungen sowie fragen im zusammenhang mit der umsetzung eines künftigen stabilisierungs- und assoziierungsabkommens.

리투아니아어

užtikrinti reikiamą teisminių institucijų mokymą, ypač teisės aktų dėl žmogaus teisių srityje ir su būsimo stabilizavimo ir asociacijos susitarimo įgyvendinimu susijusiais klausimais.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

2.3 die 47 mitgliedstaaten des europarates sind verpflichtet, die menschenrechtsbestimmungen einzuhalten und dafür sorge zu tragen, dass auf grundlage von artikel 31 der europäischen menschenrechtskonvention alle menschen geschützt werden.

리투아니아어

2.3 keturiasdešimt septynios europos tarybos valstybės narės turi taikyti žmogaus teisių nuostatas, kuriomis, remiantis europos žmogaus teisių konvencijos 3 straipsniu1, užtikrinama visų žmonių apsauga.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

독일어

131. verurteilt kategorisch den unmenschlichen einsatz von kindersoldaten in konflikten und kriegen; fordert die betroffenen länder energisch auf, die allgemein anerkannten menschenrechtsbestimmungen zu achten;

리투아니아어

131. kategoriškai smerkia barbarišką "vaikų kareivių" naudojimą konfliktuose ir karuose; kreipiasi į susijusias valstybes, kad gerbtų visuotinai pripažintus žmogaus teisių teisės aktus.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

außerdem kann die kommission die agentur ersuchen, informationen und analysen über drittländer vorzulegen, mit denen die gemeinschaft assoziierungsabkommen oder abkommen mit menschenrechtsbestimmungen geschlossen oder verhandlungen über solche abkommen eröffnet hat oder mit denen sie die aufnahme entsprechender verhandlungen plant.

리투아니아어

be to, komisija gali paprašyti agentūros pateikti informaciją ir tyrimus apie trečiąsias šalis, su kuriomis bendrija yra sudariusi asociacijos susitarimus ar susitarimus, kuriuose yra nuostatų dėl pagarbos žmogaus teisėms, arba jau pradėjo ar ketina pradėti derybas dėl tokių susitarimų.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

außerdem plant die kommission entsprechend den menschenrechtsbestimmungen der nachbarschaftsaktionspläne und des verhaltenskodex für die bekämpfung des terrorismus für 2007 die veranstaltung eines regionalen euromed-seminars, das sich mit der achtung der menschenrechte und der einhaltung des völkerrechts bei der terrorismusbekämpfung befasst.

리투아니아어

be to, vadovaudamasi kaimynystės veiksmų planų nuostatomis dėl žmogaus teisių ir kovos su terorizmu elgesio kodeksu, komisija taip pat planuoja 2007 m. surengti europos ir viduržemio jūros regiono seminarą pagarbos žmogaus teisėms užtikrinimo pagal tarptautinę teisę, kovojant su terorizmu, klausimais.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

unbeschadet artikel 27 legt die agentur auf ersuchen der kommission informationen und analysen über die in dem ersuchen genannten grundrechtsfragen in bezug auf drittländer – insbesondere die unter die europäische nachbarschaftspolitik fallenden länder – vor, mit denen die gemeinschaft assoziierungsabkommen oder abkommen mit menschenrechtsbestimmungen geschlossen oder verhandlungen über solche abkommen eröffnet hat oder mit denen sie die aufnahme entsprechender verhandlungen plant.

리투아니아어

nepažeidžiant 27 straipsnio, agentūra komisijos prašymu teikia informaciją ir nagrinėja prašyme nurodytus su pagrindinėmis teisėmis susijusius klausimus apie trečiąsias šalis, su kuriomis bendrija yra sudariusi asociacijos susitarimus ar susitarimus, kuriuose yra nuostatų dėl pagarbos žmogaus teisėms, arba jau pradėjo ar ketina pradėti derybas dėl tokių susitarimų, ypač su šalimis, kurios dalyvauja europos kaimynystės politikoje.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,800,087,212 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인