인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
gewährleistung der Übereinstimmung der neuen verfassung mit den menschenrechtsbestimmungen.
užtikrinti naujosios konstitucijos nuostatų dėl žmogaus teisių laikymąsi.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
wirksame menschenrechtsbestimmungen verabschiedung und inkraftsetzen der noch ausstehenden rechtsvorschriften zur förderung der rückkehr von flüchtlingen.
veiksmingos nuostatos dėl žmogaus teisių priimti ir įgyvendinti trūkstamus teisės aktus, remiančius pabėgėlių grįžimą.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
gewährleistung einer angemessenen ausbildung des justizpersonals, vor allem in bezug auf menschenrechtsbestimmungen sowie fragen im zusammenhang mit der umsetzung eines künftigen stabilisierungs- und assoziierungsabkommens.
užtikrinti reikiamą teisminių institucijų mokymą, ypač teisės aktų dėl žmogaus teisių srityje ir su būsimo stabilizavimo ir asociacijos susitarimo įgyvendinimu susijusiais klausimais.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
2.3 die 47 mitgliedstaaten des europarates sind verpflichtet, die menschenrechtsbestimmungen einzuhalten und dafür sorge zu tragen, dass auf grundlage von artikel 31 der europäischen menschenrechtskonvention alle menschen geschützt werden.
2.3 keturiasdešimt septynios europos tarybos valstybės narės turi taikyti žmogaus teisių nuostatas, kuriomis, remiantis europos žmogaus teisių konvencijos 3 straipsniu1, užtikrinama visų žmonių apsauga.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
131. verurteilt kategorisch den unmenschlichen einsatz von kindersoldaten in konflikten und kriegen; fordert die betroffenen länder energisch auf, die allgemein anerkannten menschenrechtsbestimmungen zu achten;
131. kategoriškai smerkia barbarišką "vaikų kareivių" naudojimą konfliktuose ir karuose; kreipiasi į susijusias valstybes, kad gerbtų visuotinai pripažintus žmogaus teisių teisės aktus.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
außerdem kann die kommission die agentur ersuchen, informationen und analysen über drittländer vorzulegen, mit denen die gemeinschaft assoziierungsabkommen oder abkommen mit menschenrechtsbestimmungen geschlossen oder verhandlungen über solche abkommen eröffnet hat oder mit denen sie die aufnahme entsprechender verhandlungen plant.
be to, komisija gali paprašyti agentūros pateikti informaciją ir tyrimus apie trečiąsias šalis, su kuriomis bendrija yra sudariusi asociacijos susitarimus ar susitarimus, kuriuose yra nuostatų dėl pagarbos žmogaus teisėms, arba jau pradėjo ar ketina pradėti derybas dėl tokių susitarimų.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
außerdem plant die kommission entsprechend den menschenrechtsbestimmungen der nachbarschaftsaktionspläne und des verhaltenskodex für die bekämpfung des terrorismus für 2007 die veranstaltung eines regionalen euromed-seminars, das sich mit der achtung der menschenrechte und der einhaltung des völkerrechts bei der terrorismusbekämpfung befasst.
be to, vadovaudamasi kaimynystės veiksmų planų nuostatomis dėl žmogaus teisių ir kovos su terorizmu elgesio kodeksu, komisija taip pat planuoja 2007 m. surengti europos ir viduržemio jūros regiono seminarą pagarbos žmogaus teisėms užtikrinimo pagal tarptautinę teisę, kovojant su terorizmu, klausimais.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
unbeschadet artikel 27 legt die agentur auf ersuchen der kommission informationen und analysen über die in dem ersuchen genannten grundrechtsfragen in bezug auf drittländer – insbesondere die unter die europäische nachbarschaftspolitik fallenden länder – vor, mit denen die gemeinschaft assoziierungsabkommen oder abkommen mit menschenrechtsbestimmungen geschlossen oder verhandlungen über solche abkommen eröffnet hat oder mit denen sie die aufnahme entsprechender verhandlungen plant.
nepažeidžiant 27 straipsnio, agentūra komisijos prašymu teikia informaciją ir nagrinėja prašyme nurodytus su pagrindinėmis teisėmis susijusius klausimus apie trečiąsias šalis, su kuriomis bendrija yra sudariusi asociacijos susitarimus ar susitarimus, kuriuose yra nuostatų dėl pagarbos žmogaus teisėms, arba jau pradėjo ar ketina pradėti derybas dėl tokių susitarimų, ypač su šalimis, kurios dalyvauja europos kaimynystės politikoje.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:
추천인: