검색어: strafurteilen (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

strafurteilen

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

Übertragung der vollstreckung von strafurteilen

리투아니아어

nuosprendŽiŲ vykdymo perdavimas

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

europäisches Übereinkommen über die internationale geltung von strafurteilen

리투아니아어

europos konvencija dėl tarptautinio baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

europäisches Übereinkommen über die internationale geltung von strafurteilen vom 28. mai 1970;

리투아니아어

1970 m. gegužės 28 d. europos konvencija dėl tarptautinio baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo,

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ausbau der justiziellen zusammenarbeit durch schnellere auslieferung und bessere Übertragung der vollstreckung von strafurteilen;

리투아니아어

sustiprintas teisminis bendradarbiavimas: taikoma spartesnė ekstradicijos sistema ir perkeliamas teismo sprendimų baudžiamosiose bylose vykdymas,

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

4. der rahmenbeschluss lässt geltende instrumente, die eine gegenseitige rechtshilfe ermöglichen oder für die gegenseitige anerkennung von strafurteilen sorgen, unberührt.

리투아니아어

4. niekas šiame pamatiniame sprendime nedaro įtakos taikomiems dokumentams dėl abipusės teisinės pagalbos arba abipusio sprendimų dėl baudžiamųjų bylų pripažinimo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(7) die bestimmungen über die berücksichtigung strafrechtlicher verurteilungen im haager Übereinkommen vom 28. mai 1970 über die internationale geltung von strafurteilen werden durch den vorliegenden rahmenbeschluss ersetzt.

리투아니아어

(7) Šis sprendimas turi pakeisti 1970 m. gegužės 28 d. konvencijos dėl tarptautinio baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo nuostatas dėl atsižvelgimo į nuosprendžius baudžiamosiose bylose.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

1. dieser rahmenbeschluss ersetzt artikel 56 des haager Übereinkommens vom 28. mai 1970 über die internationale geltung von strafurteilen im verhältnis zwischen den mitgliedstaaten; die anwendung dieses artikels im verhältnis zwischen den mitgliedstaaten und drittstaaten bleibt hiervon unberührt.

리투아니아어

1. Šiuo pamatiniu sprendimu pakeičiamos 1970 m. gegužės 28 d. hagos konvencijos dėl tarptautinių baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo 56 straipsnio valstybėms narėms taikomos nuostatos, tačiau lieka galioti valstybių narių santykiuose su trečiosiomis šalimis.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) daten in bezug auf zeugen sowie auf personen, die im rahmen eines strafverfahrens wegen taten vor gericht erscheinen müssen, derentwegen sie verfolgt werden oder personen, denen ein strafurteil oder die ladung zum antritt einer freiheitsentziehung zugestellt werden muss, werden auf ersuchen der zuständigen justizbehörden im hinblick auf die mitteilung des wohnsitzes oder des aufenthalts aufgenommen.

리투아니아어

1. duomenys apie liudytojus, asmenis, teisminių institucijų šaukiamus dėl baudžiamųjų bylų atvykti, kad duotų paaiškinimus dėl veikų, už kurias jie yra persekiojami, arba asmenis, kuriems turi būti įteiktas baudžiamasis teismo nuosprendis ar šaukimas atvykti, kad atliktų laisvės atėmimo bausmę, įvedami kompetentingų teisminių institucijų prašymu, kad būtų pranešta apie jų nuolatinę ar laikiną gyvenamąją vietą.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,780,918,384 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인