전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die zeugnisse sind mit einem ordnungsgemäßen sichtvermerk versehen, wenn datum und ausstellungsort angegeben sind und sie das amtssiegel der ausstellungsbehörde und die unterschrift der unterzeichnungsbefugten person(en) tragen.artikel 4
3. sertifikato originalas ir kopijos gali būti spausdinti arba rašyti ranka. pastaruoju atveju jos pildomos juodu rašalu ir didžiosiomis raidėmis.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
insbesondere gilt es, ein bescheinigungsmuster sowie die mindestanforderungen in bezug auf die sprachen(n), in der die bescheinigung auszustellen ist, und die stellung der unterzeichnungsbefugten person festzulegen.
pirmiausia šiose taisyklėse turi būti nustatytas sertifikato pavyzdys, būtiniausi reikalavimai kalbai (-oms), kuria (-iomis) jis turi būti surašytas, ir asmens, turinčio įgaliojimus jį pasirašyti, rangas.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(4) es empfiehlt sich, ausführliche vorschriften für die genusstauglichkeitsbescheinigung festzulegen, die gemäß der richtlinie 91/493/ewg fischereierzeugnisse, die aus bulgarien in die gemeinschaft eingeführt werden, begleiten muss. insbesondere gilt es, ein bescheinigungsmuster sowie die mindestanforderungen in bezug auf die sprachen(n), in der die bescheinigung auszustellen ist, und die stellung der unterzeichnungsbefugten person festzulegen.
(4) vertėtų nustatyti išsamias taisykles dėl sveikatos sertifikato, kuris pagal direktyvą 91/493/eeb turi būti pridedamas prie žuvininkystės produktų siuntų, įvežamų į bendriją iš bulgarijos. pirmiausia šiose taisyklėse turi būti nustatytas sertifikato pavyzdys, būtiniausi reikalavimai kalbai (-oms), kuria (-iomis) jis turi būti surašytas, ir asmens, turinčio įgaliojimus jį pasirašyti, rangas.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: