검색어: mindestschutzniveaus (독일어 - 몰타어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Maltese

정보

German

mindestschutzniveaus

Maltese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

몰타어

정보

독일어

sie könnten anhand neuer texte hinsichtlich der Übertragbarkeit von pensions- und renten­ansprüchen, der gleichstellung von frauen und männern, der solvabilität von fonds und der gewährleistung von mindestschutzniveaus modernisiert werden.

몰타어

din tista’ tiġi aġġornata b’testi ġodda dwar it-trasferibbiltà tad-drittijiet tal-pensjoni, l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa, is-solvenza tal-fondi jew il-garanzija ta’ livelli minimi ta’ protezzjoni.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(3) artikel 106 absatz 1 des vertrags und artikel 16 der satzung sehen vor, dass die ezb das ausschließliche recht hat, die ausgabe von euro-banknoten in der gemeinschaft zu genehmigen. gemäß diesen artikeln sind die ezb und die nationalen zentralbanken zur ausgabe von banknoten berechtigt. nach artikel 10 der verordnung (eg) nr. 974/98 des rates vom 3. mai 1998 über die einführung des euro(3) setzen die ezb und die nationalen zentralbanken der teilnehmenden mitgliedstaaten (nachfolgend als "nzben" bezeichnet) euro-banknoten in umlauf. das recht, die ausgabe von euro-banknoten zu genehmigen, umfasst die befugnis, maßnahmen zum schutz der integrität der euro-banknoten als zahlungsmittel zu ergreifen sowie ein mindestschutzniveau in allen teilnehmenden mitgliedstaaten zu schaffen. wenn keine gefahr besteht, dass reproduktionen von euro-banknoten mit echten euro-banknoten verwechselt werden könnten, sollten diese reproduktionen jedoch erlaubt sein. zur vermeidung einer solchen verwechslungsgefahr sieht der beschluss ezb/2003/4 einheitliche regeln über die reproduktion von euro-banknoten vor.

몰타어

(3) l-artikolu 106(1) tat-trattat u l-artikolu 16 ta'l-istatut jistabbilixxu li l-ecb għandu d-dritt esklussiv li jawotrizza l-ħruġ tal-karti tal-flus ewro fi ħdan il-komunità. dawn l-artikoli jistabbilixxu wkoll li l-ecb u l-banek ċentrali nazzjonali jistgħu joħorġu dawn il-karti tal-flus. skond l-artikolu 10 tar-regolament tal-kunsill (ke) nru 974/98 tat-3 ta'mejju, 1998, dwar l-introduzzjoni ta'l-ewro [3], l-ecb u l-banek ċentrali nazzjonali ta'l-istati membri parteċipanti (minn issa 'l quddiem "l-ncbs") għandhom jiċċirkolaw il-karti tal-flus ewro. dan id-dritt għall-awtorizzazzjoni tal-ħruġ tal-karti tal-flus ewro jinkludi l-kompetenza biex jittieħdu miżuri sabiex tiġi protetta l-integrità tal-karti tal-flus ewro bħala mezz ta'ħlas u biex jiġi stabbilit livell minimu ta'protezzjoni fl-istati membri kollha parteċipanti. madanakollu meta ma jkun hemm l-ebda riskju ta'konfużjoni bejn ir-riproduzzjonijiet tal-karti tal-flus ewro u l-karti tal-flus ewro ġenwini, dawn ir-riproduzzjonijiet għandhom ikunu permessi. sabiex tiġi evitata din il-konfużjoni, id-deċiżjoni ecb/2003/4 stabbiliet regoli komuni dwar ir-riproduzzjoni tal-karti tal-flus ewro.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,800,099,905 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인