전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
krankheitsmodifizierenden antirheumatika als methotrexat siehe abschnitte 4.4 und 5.1.
комбиниране с други модифициращи заболяването антиревматични лекарствени продукти освен метотрексат, вж. точки 4. 4. и 5. 1. ко
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
bezüglich der kombination mit anderen krankheitsmodifizierenden antirheumatika als methotrexat siehe abschnitte 4.4 und 5.1.
60 комбиниране с други модифициращи заболяването антиревматични лекарствени продукти освен метотрексат, вж. точки 4. 4. и 5. 1.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 4
품질:
die patienten waren 18 jahre alt und wiesen keine vorherige therapie mit krankheitsmodifizierenden antirheumatika auf oder durften ihre bestehende antirheumatische therapie beibehalten, vorausgesetzt, die therapie war seit mindestens 28 tagen unverändert.
На пациентите е позволено да бъдат или нелекувани досега с модифициращи заболяването анти-ревматични лекарствени продукти, или да останат на предишното си ревматологично лечение при условие, че то е стабилно за минимум 28 дни.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
die patienten waren ≥ 18 jahre alt und wiesen keine vorherige therapie mit krankheitsmodifizierenden antirheumatika auf oder durften ihre bestehende antirheumatische therapie beibehalten, vorausgesetzt, die therapie war seit mindestens 28 tagen
На пациентите е позволено да бъдат или нелекувани досега с модифициращи заболяването анти- ревматични лекарствени продукти, или да останат на предишното си ревматологично лечение при условие, че то е стабилно за минимум 28 дни.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
die patienten waren ≥ 18 jahre alt und wiesen keine vorherige therapie mit krankheitsmodifizierenden antirheumatika auf oder durften ihre bestehende antirheumatische therapie beibehalten, vorausgesetzt, die therapie war seit mindestens 28 tagen unverändert.
На пациентите е позволено да бъдат или нелекувани досега с модифициращи заболяването анти- ревматични лекарствени продукти, или да останат на о
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
es wurden keine studien durchgeführt, in denen die wirksamkeit und sicherheit von tysabri bei der umstellung von patienten von krankheitsmodifizierenden therapien (dmts) mit immunsuppressiver wirkung auf tysabri untersucht wurden.
Не са провеждани проучвания за оценка на ефикасността и безопасността на tysabri, когато пациентите преминават на лечение с него от БМТ с имуносупресивен ефект.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
patienten mit hochaktiver erkrankung trotz behandlung mit einem vollständigen und angemessenen zyklus mit mindestens einer krankheitsmodifizierenden therapie (ausnahmen und informationen zu auswaschphasen siehe abschnitte 4.4 und 5.1). oder
Пациенти с висока активност на болестта, въпреки проведения пълен и адекватен курс на лечение с поне едно модифициращо хода на болестта терапевтично средство (за изключенията и информация за периодите на медикаментозно очистване (washout) вижте точки 4.4 и 5.1). или
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
als begleittherapie erhielten 79 (20,1 %) patienten krankheitsmodifizierende antirheumatika und 37 (9,4 %) patienten glukokortikoide.
Седемдесет и девет пациенти (20,1%) са лекувани едновременно с модифициращи заболяването антиревматични лекарствени продукти и 37 пациенти (9,4%)– с глюкокортикоиди.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 7
품질: