전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
und sie schrieb briefe unter ahabs namen und versiegelte sie mit seinem siegel und sandte sie zu den Ältesten und obersten in seiner stadt, die um naboth wohnten.
i napisa knjigu na ime ahavovo, i zapeèati je peèatom njegovim i posla knjigu stareinama i glavarima koji behu u gradu njegovom, koji nastavahu s navutejem.
setze mich wie ein siegel auf dein herz und wie ein siegel auf deinen arm. denn liebe ist stark wie der tod, und ihr eifer ist fest wie die hölle. ihre glut ist feurig und eine flamme des herrn,
metni me kao peèat na srce svoje, kao peèat na miicu svoju. jer je ljubav jaka kao smrt, i ljubavna sumnja tvrda kao grob; ar je njen kao ar ognjen, plamen boji.
und ich sah einen anderen engel aufsteigen von der sonne aufgang, der hatte das siegel des lebendigen gottes und schrie mit großer stimme zu den vier engeln, welchen gegeben war zu beschädigen die erde und das meer;
i videh drugog andjela gde se penje od istoka sunèanog, koji imae peèat boga ivoga; i povika glasom velikim na èetiri andjela kojima bee dano da kvare zemlju i more, govoreæi:
aber der feste grund gottes besteht und hat dieses siegel: der herr kennt die seinen; und: es trete ab von ungerechtigkeit, wer den namen christi nennt.
tvrdo dakle stoji temelj boji imajuæi ovaj peèat: pozna gospod svoje; i: da odstupi od nepravde svaki koji spominje ime gospodnje.
das zeichen der beschneidung empfing er zum siegel der gerechtigkeit des glaubens, welchen er hatte, als er noch nicht beschnitten war, auf daß er würde ein vater aller, die da glauben und nicht beschnitten sind, daß ihnen solches auch gerechnet werde zur gerechtigkeit;
i primi znak obrezanja kao peèat pravde vere koju imae u neobrezanju, da bi bio otac svih koji veruju u neobrezanju; da se i njima primi u pravdu;