전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
management, redaktion, aktualisierung und ausbau des eu-gesundheitsportals;
správa, úprava, aktualizácia a zlepšovanie portálu verejného zdravia eÚ.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
implementierung und verwaltung des eu-gesundheitsportals und anderer it-mechanismen für den betrieb des eu-gesundheitsinformationssystems
zavedenie a správa zdravotného portálu eÚ a iných informačno-technologických mechanizmov na prevádzku zdravotného informačného systému eÚ
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
eröffnung des europäischen gesundheitsportals, das als einziger gesamteuropäischer zugangspunkt für daten und informationen zur öffentlichen gesundheit und zu dazugehörigen bereichen dienen soll.
otvoriť európsky portál verejného zdravia, ktorý má slúžiť ako jediný celoeurópsky prístupový bod k údajom a informáciám o verejnom zdraví a súvisiacich oblastiach,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
entwicklung und verwaltung des eu-gesundheitsportals und ander ikt-instrumente zur erhebung und verbreitung von gesundheitsberichten und -informationen.
rozvoj a správa portálu eÚ o verejnom zdraví a iných nástrojov informačných a komunikačných technológií na zber a šírenie informácií z monitorovania v oblasti zdravia.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
-ein europäisches gesundheitsportal aufbauen und eine empfehlung über die interoperabilität elektronischer gesundheitsdienste erarbeiten;
-zriadi verejný portál európskej únie pre oblasť zdravia a vypracuje odporúčanie o interoperabilite elektronických zdravotných služieb („ehealth“);
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: