검색어: tatbestandsmerkmale (독일어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Slovak

정보

German

tatbestandsmerkmale

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

슬로바키아어

정보

독일어

mindestvorschriften über die tatbestandsmerkmale strafbarer handlungen und die strafen im bereich des illegalen drogenhandels

슬로바키아어

minimálne ustanovenia o znakoch skutkových podstát trestných činov a trestov v oblasti nedovoleného obchodovania s drogami

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zur festlegung von mindestvorschriften über die tatbestandsmerkmale strafbarer handlungen und die strafen im bereich des illegalen drogenhandels

슬로바키아어

ktorým sa stanovujú minimálne ustanovenia o znakoch skutkových podstát trestných činov a trestov v oblasti nezákonného obchodu s drogami

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

독일어

dagegen sind lediglich formale merkmale nicht als wesentliche tatbestandsmerkmale für die einstufung der leistungen anzusehen.“

슬로바키아어

za relevantné kritériá na klasifikáciu dávok naopak netreba považovať ich čisto formálne znaky.“

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ebenfalls erforderlich wäre die vereinheit­lichung der tatbestandsmerkmale und der sanktionen sowie die gegenseitige anerkennung gerichtlicher entscheidungen der mitgliedstaaten untereinander.

슬로바키아어

takisto by bolo potrebné zosúladenie postihov a sankcií, ktoré by išlo ruka v ruke s uznávaním súdnych rozhodnutí medzi členskými štátmi.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

außerdem erließ der rat einen rahmenbeschluss zur festlegung von mindestvorschriften über die tatbestandsmerkmale strafbarer handlungen und die strafen im bereich des illegalen drogenhandels.

슬로바키아어

program bude pozostávať zo štyroch sektorálnych programov, ktoré sa zameriavajú na základné vzdelávanie (comenius), vyššie vzdelávanie (erasmus), odbornú prípravu (leonardo da vinci) a vzdelávanie dospelých (grundtvig),

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ebenfalls erforderlich wäre die vereinheitlichung der tatbestandsmerkmale und der sanktionen sowie die gegenseitige anerkennung und voll­streckung gerichtlicher und verwaltungsrechtlicher entscheidungen der mitgliedstaaten unter­einander.

슬로바키아어

takisto by bolo potrebné zosúladenie postihov a sankcií, ktoré by išlo ruka v ruke s uznávaním a vykonávaním súdnych a administratívno-právnych rozhodnutí medzi členskými štátmi.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

16. für die verweisung einer fusionssache von der kommission an einen oder mehrere mitgliedstaaten nach artikel 4 absatz 4 müssen zwei tatbestandsmerkmale vorliegen:

슬로바키아어

16. aby komisia mohla uskutočniť postúpenie jednému alebo viacerým členským štátom podľa článkov 4 ods. 4, musia byť splnené dve právne požiadavky:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

a) "beihilfe": jede maßnahme, die die tatbestandsmerkmale von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag erfuellt;

슬로바키아어

a) "pomoc" znamená všetky opatrenia spĺňajúce všetky kritériá ustanovené v článku 87 (1) zmluvy;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

38. für die verweisung einer fusionssache von der kommission an einen oder mehrere mitgliedstaaten nach artikel 9 absatz 2 buchstabe b) müssen folgende tatbestandsmerkmale vorliegen:

슬로바키아어

38. na uskutočnenie postúpenia členskému štátu alebo štátom podľa článku 9 ods. 2 písm. b) musia byť splnené tieto právne požiadavky:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

es ist erforderlich, mindestvorschriften über die tatbestandsmerkmale strafbarer handlungen im bereich des illegalen handels mit drogen und grundstoffen festzulegen, die einen gemeinsamen ansatz auf der ebene der europäischen union bei der bekämpfung dieses illegalen handels ermöglichen.

슬로바키아어

je nevyhnutné prijať minimálne pravidlá týkajúce sa znakov skutkových podstát trestných činov nezákonného obchodu s drogami a prekurzormi, ktoré umožnia spoločný prístup k boju proti tomuto obchodu na úrovni únie.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

es sollten gemeinsame straftatbestände für den rechtswidrigen zugang zu informationssystemen, den rechtswidrigen systemeingriff, den rechtswidrigen eingriff in daten und das rechtswidrige abfangen von daten festgelegt werden, wozu es einer einigung über die tatbestandsmerkmale bedarf.

슬로바키아어

je potrebné dosiahnuť spoločný prístup k znakom skutkových podstát trestných činov zavedením spoločných trestných činov protiprávneho prístupu k informačným systémom, protiprávneho zásahu do systému, protiprávneho zásahu do údajov a protiprávneho zachytávania údajov.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der gerichtshof hat festgestellt, dass alle maßnahmen ein geschlossenes ganzes bildeten und nichts dagegen einzuwenden sei, dass in die produktionsquotenregelung tatbestandsmerkmale der beihilfereglung für die stahlindustrie eingeführt worden seien, denn beide regelungen hätten trotz ihrer unterschiedlichen rechtsgrundlagen und tatbestandsmerkmale die umstrukturierung zum ziel.

슬로바키아어

súdny dvor rozhodol, že všetky opatrenia vytvárajú súvisiaci celok a nie je možné kritizovať skutočnosť, že do režimu výrobných kvót boli zavedené kritériá týkajúce sa schémy pomoci oceliarskemu priemyslu, pretože obidva režimy si kladú za cieľ reštrukturalizáciu bez ohľadu na rozdiely v ich právnom základe a v kritériách ich uplatňovania.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die erfahrung der kommission hat gezeigt, dass beihilfen mit geringfügigen beträgen unter bestimmten bedingungen nicht unter die tatbestandsmerkmale von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag fallen.

슬로바키아어

podľa skúseností komisie sa pomoc malého rozsahu za určitých podmienok nedá kvalifikovať podľa ustanovení v článku 87 ods. 1 zmluvy o es.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) beihilfen, die die voraussetzungen der absätze 2 und 3 des vorliegenden artikels erfuellen, gelten als maßnahmen, die nicht alle tatbestandsmerkmale des artikels 87 absatz 1 eg-vertrag erfuellen, und unterliegen damit nicht der anmeldungspflicht gemäß artikel 88 absatz 3 eg-vertrag.

슬로바키아어

1. opatrenia pomoci sa považujú za také, ktoré nespĺňajú všetky kritériá článku 87 (1) zmluvy a preto nespadajú do požiadavky o oznamovaní v článku 88 (3) zmluvy, ak spĺňajú podmienky stanovené v odsekoch 2 a 3.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,525,145 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인