인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
heute muß man die dinge so darstellen, wie sie sind.
oggi si devono dire le cose come stanno.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
um einen technokraten zu finden, muss man, wie sie wissen, nicht nach brüssel gehen.
come sapete, non c’ è bisogno di andare a bruxelles per trovare un tecnocrate.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
anschließend muß man sehen, wie sie verfügbar gemacht werden können.
in effetti, ieri abbiamo rinviato la relazione in commissione, signor presidente.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
um eine automatische anlage ent werfen zu können, muss man wissen, wer sie bedienen wird und wie sie zu bedienen ist.
nel progettare un impianto automatizzato si deve sapere chi ne sarà l'operatore e come opererà. rerà.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
allerdings muss man bedenken, dass die lehrpläne nicht von der kommission gemacht werden. sie fallen unter das subsidiaritätsprinzip und somit sind die bildungsminister dafür zuständig.
e' d' uopo sapere però, signor presidente, che i programmi scolastici non sono elaborati dalla commissione ma rientrano nel campo della sussidiarietà e dipendono quindi dai ministri dell' istruzione.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
es ist schön und gut, solidarität zu beschwören, aber dann muß man auch sagen, wie sie genau aussehen soll.
quindi non ci siamo limitati a insistere sull'approntamento di piani occupazionali, ma abbiamo annesso la massima importanza anche agli investimenti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
außerdem muss man sich mit indikatoren beschäftigen, die die zukünftige angemessenheit beschreiben, wie sie insbesondere durch reformen der rentensysteme und die entwicklung der systeme der zweiten säule bestimmt wird.
inoltre, occorre lavorare sugli indicatori della futura adeguatezza, in particolare con riferimento alle riforme dei sistemi pensionistici e allo sviluppo di regimi del secondo pilastro.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
und demzufolge können sie fall für fall so entscheiden, wie sie es für richtig halten.
pertanto potranno decidere caso per caso come intendono agire.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
dazu muß man die relativ knappen personellen und finanziellen mittel berücksichtigen, wie sie ohne gefährdung der kurzfristigen produktentwicklungen erforderlich sind, freigemacht werden können.
dato inoltre che essa sarà mantenuta a livello precompetitivo, l'industria potrà collaborare in essa senza intralciare la propria capacità concorrenziale sui mercati.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
als hauptregel muß man davon ausge hen, daß alle eltern ihre kinder so behandeln, wie sie es für richtig halten, aber manchmal geht das schief.
in generale si suppone che tutti i genitori trattino i loro figli nel modo che per essi è il migliore ma qual che volta sbagliano.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es gilt die demokratische kontrolle dieser instanz zu verstärken. da sie effizient ist, muß man sie kontrollieren und sehen, wie sie den dialog mit diesem parlament führt.
dovremo rafforzare il controllo democratico di quest'organo; poiché è efficiente, è importante controllarlo, sapere in che modo dialoga con il parlamento.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
in solch bewegten zeiten und angesichts solcher gravierender ereignisse muß man eine von weisheit und festigkeit geprägte· politik, wie sie der rat unter der luxemburgischen präsidentschaft praktiziert hat, besonders schätzen.
occorre richiamare l'attenzione sull'unità dell'europa e sul nostro atteggiamento positivo nei confronti degli stati uniti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
leider handelt es sich hierbei um eine direkte auswirkung der wirtschaftspolitik, wie sie bis zum heutigen tag verfolgt wird, und dieser tatsache muss man ins gesicht sehen.
purtroppo, questo è l’ effetto immediato delle politiche economiche che sono state praticate finora, ed è un dato di fatto da cui non si può prescindere.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
fairerweise muß man sagen, daß bisher viel arbeit geleistet wurde, von dem tag der eröffnung im april vergangenen jahres an, über die einstellung des personals bis hin zur aufnahme von projekten der art, wie sie die kommission vorhin vorgestellt hat.
ma perché non è stata accolta la nostra proposta di far rispettare disposizioni altrettanto essenziali del congedo col lettivo?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
da die sowjets nicht hören wollen, muß man darüber nachdenken, wie sie sich vielleicht dafür gewinnen lassen, im sinne von helsinki ihren druck auf polen zu mindern, und so die möglichkeit schaffen, daß polen wieder wirtschaftshilfe erhalten kann.
la conferenza infce si occupa della proliferazione nucleare ed del modo di prevenirla ma noi stiamo chiudendo le porte dopo che questo bue particolare è scappato.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wer sich mit der problematik der minderheitensprachen befaßt, muß diese normativität überwinden und sich für das öffnen, was sie verbirgt; gleichzeitig muß man erkennen, wie sie das bemühen untergräbt, der sprachlichen und kulturellen vielfalt die gebührende achtung zu verschaffen.
per chiunque si occupi delle minoranze linguistiche è importante travalicare questa normatività e prendere coscienza di ciò che vi si cela, comprendendo inoltre i meccanismi per cui essa ostacola la tendenza al rispetto della diversità.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ebenso wie es schwierig ist, die mitbestimmung, wie sie in einigen ländern der gemein schaft besteht, einzuführen, muß man immer wieder nachdenken, bevor man die indexierung der löhne abzubauen beginnt.
vorrei denunciare con vigore, davanti a questo parlamento, i tentativi di mettere in discussione il fondamento stesso della nostra comunità.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
... dass sie, falls ein buch mehr als einen autor hat, deren namen mit einem semikolon trennen sollten, so dass tellico weiß, wie sie getrennt und separat benutzt werden können? jedes andere feld, welches mehrere werte erlaubt, sollte in der gleichen art und weise mit einem die werte trennenden semikolon (;) eingegeben werden.
... che se un libro ha più di un autore, dovresti separare i diversi nomi usando un punto e virgola, cosicché tellico possa suddividerli ed usarli separatamente. qualsiasi campo che ammetta valori multipli riconoscerà i diversi valori allo stesso modo, identificando il punto e virgola (;) come separatore.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.