인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
innerhalb der
23 ce, restrizioni di cui all'art.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
güterverkehrsbedarfs innerhalb der
d'altro canto, nel quadro del trattato ceca, la commissione ha altresi i mezzi per accordare crediti vantaggiosi allo scopo di creare nuove possibilità d'occupazione.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
und bei der gewährleistung der chancengleichheit
e nella promozione delle pari opportunità.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
anforderungen bezüglich der gewährleistung der sicherheit
requisiti intesi a garantire la sicurezza
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
der gewährleistung der einheitlichen anwendung der gemeinschaftsvorschriften.
adoperarsi per un’applicazione armonizzata delle regole comunitarie.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(inhalt der gewährleistung für mängel des werkes)
(contenuto della garanzia per difetti dell'opera)
마지막 업데이트: 2013-06-04
사용 빈도: 1
품질:
m schwierigkeit der gewährleistung einer guten tonqualität;
secondo la commissione, i servizi vocali su internet sono finora rimasti un'attività limitata per vari motivi:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2. das problem der gewährleistung der grundrechte muß in zweifacher hinsicht angesprochen werden.
3°) i poteri trasferiti agli organi comunitari non potranno, infine, in ossequio al principio della certezza del diritto, essere revocati, a pena di pregiudicare l'intero ordinamento.
- unzureichende fortschritte bei der gewährleistung der normung und gegenseitigen anerkennung im dienstleistungsverkehr;
- ancora insufficienti i progressi realizzati verso la standardizzazione e il mutuo riconoscimento ai fini dell'erogazione di servizi,
die rolle verbindlicher unternehmensinterner vorschriften bei der gewährleistung angemessener garantien für unternehmensinterne Übermittlungen personenbezogener daten
il ruolo svolto dalle norme vincolanti d'impresa nel fornire garanzie adeguate per il trasferimento intra-gruppi di dati personali
für die europäische wirtschaft hat die bedeutung von flughäfen mit der bereitstellung eines breiten spektrums an verbindungen innerhalb der eu und der gewährleistung der anbindung europas an den rest der welt stetig zugenommen.
sono altresì divenuti sempre più importanti per l'economia europea: forniscono un'ampia gamma di collegamenti all'interno dell'ue e assicurano che l'europa rimanga connessa al resto del mondo.