전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der sohn aber jonathans war merib-baal. merib-baal zeugte micha.
figlio di giònata fu merib-bàal; merib-bàal generò mica
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
der sohn aber jonathans war merib-baal. merib-baal aber zeugte micha.
figlio di giònata: merib-bàal; merib-bàal generò mica
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da gehorchte saul der stimme jonathans und schwur: so wahr der herr lebt, er soll nicht sterben!
saul ascoltò la voce di giònata e giurò: «per la vita del signore, non morirà!»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
der bogen jonathans hat nie gefehlt, und das schwert sauls ist nie leer wiedergekommen von dem blut der erschlagenen und vom fett der helden.
ma col sangue dei trafitti, col grasso degli eroi. l'arco di giònata non tornò mai indietro, la spada di saul non tornava mai a vuoto
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und da er hatte ausgeredet mit saul, verband sich das herz jonathans mit dem herzen davids, und jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen herz.
quando davide ebbe finito di parlare con saul, l'anima di giònata s'era gia talmente legata all'anima di davide, che giònata lo amò come se stesso
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und die fürsten wurden zornig über jeremia und ließen ihn schlagen und warfen ihn ins gefängnis im hause jonathans, des schreibers; den setzten sie zum kerkermeister.
i capi erano sdegnati contro geremia, lo percossero e lo gettarono in prigione nella casa di giònata lo scriba, che avevano trasformato in un carcere
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und nun, mein herr könig, höre mich und laß meine bitte vor dir gelten und laß mich nicht wieder in jonathans, des schreibers, haus bringen, daß ich nicht sterbe daselbst.
ora, ascolta, re mio signore; la mia supplica ti giunga gradita. non rimandarmi nella casa di giònata lo scriba, perché io non vi muoia»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aber der könig verschonte mephiboseth, den sohn jonathans, des sohnes sauls, um des eides willen des herrn, der zwischen ihnen war, zwischen david und jonathan, dem sohn sauls.
il re risparmiò merib-bàal figlio di giònata, figlio di saul, per il giuramento che davide e giònata, figlio di saul, si erano fatto davanti al signore
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
der könig sprach: ist noch jemand vom hause sauls, daß ich gottes barmherzigkeit an ihm tue? ziba sprach: es ist noch da ein sohn jonathans, lahm an den füßen.
il re gli disse: «non c'è più nessuno della casa di saul, a cui io possa usare la misericordia di dio?». zibà rispose al re: «vi è ancora un figlio di giònata storpio dei piedi»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da nun mephiboseth, der sohn jonathans, des sohnes sauls, zu david kam, fiel er auf sein angesicht und beugte sich nieder. david aber sprach: mephiboseth! er sprach: hier bin ich, dein knecht.
merib-bàal figlio di giònata, figlio di saul, venne da davide, si gettò con la faccia a terra e si prostrò davanti a lui. davide disse: «merib-bàal!». rispose
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: