전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mindestdeckungssummen
importi minimi
마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:
wir müssen die mindestdeckungssummen erhöhen.
e’ necessario aumentare gli importi minimi di copertura.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
je unfallopfer und je schadensfall sollten mindestdeckungssummen vorgesehen werden.
dovrebbe essere previsto un importo minimo di copertura per vittima o per sinistro.
마지막 업데이트: 2010-06-26
사용 빈도: 1
품질:
die mindestdeckungssummen sind überholt, und der vorgeschlagene betrag ist wesentlich realistischer.
gli importi minimi assicurati sono ormai obsoleti e questa cifra appare molto più realistica.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
um die einführung dieser mindestdeckungssummen zu erleichtern, sollte eine Übergangszeit vorgesehen werden.
per facilitare l'introduzione di tali importi minimi, si dovrebbe stabilire un periodo transitorio.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
darüber hinaus soll mit der richtlinie die höhe der für autofahrer geltenden mindestdeckungssummen neu bemessen werden.
inoltre, la direttiva vuole aggiornare i limiti relativi ai livelli minimi di copertura di cui debbono beneficiare gli automobilisti.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
juni 2012 dauernde Übergangszeit festlegen, um ihre mindestdeckungssummen an das in unterabsatz 1 geforderte niveau anzupassen.
ove opportuno, gli stati membri possono stabilire un periodo transitorio che arriva al massimo fino all' 11 giugno 2012 entro il quale adeguare i propri importi minimi di copertura agli importi di cui al primo comma.
마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:
außerdem legen im laufe der jahre einige mitgliedstaaten für ihr hoheitsgebiet mindestdeckungssummen fest, die über den gemeinschaftlichen mindestwerten liegen.
inoltre, nel corso degli anni taluni stati membri hanno introdotto nella normativa nazionale soglie minime più elevate di quelle stabilite a livello comunitario.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die meisten mitgliedstaaten, die mindestdeckungssummen anwenden, haben angegeben, dass diese summen über dem mindestniveau der jetzigen richtlinien liegen.
la maggior parte degli stati membri che prevedono importi di copertura minimi li hanno fissati al di sopra del livello minimo stabilito nelle attuali direttive.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
um die einführung dieser mindestdeckungssummen zu erleichtern, sollte eine Übergangszeit von fünf jahren nach ablauf der frist für die umsetzung der vorliegenden richtlinie vorgesehen werden.
per facilitare l'introduzione di tali importi minimi, si dovrebbe stabilire un periodo transitorio di cinque anni a decorrere dalla data di attuazione della presente direttiva.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
jedoch sollte eine kürzere frist als dieser Übergangszeitraum vorgesehen werden, innerhalb der die mitgliedstaaten die mindestdeckungssummen auf mindestens die hälfte der vorgesehenen beträge anzuheben haben.
tuttavia, dovrebbe essere previsto un termine più breve di tale periodo transitorio, entro il quale gli stati membri dovrebbero aumentare gli importi minimi ad almeno la metà dei livelli previsti.
마지막 업데이트: 2010-06-26
사용 빈도: 1
품질:
Übrigens sollte man bei diesen mindestdeckungssummen einen aspekt nicht ganz aus dem auge verlieren, nämlich die unfallopfer, die am allerschwersten getroffen sind, ausreichend zu schützen.
peraltro, nel regolamentare gli importi minimi di copertura, non bisogna perdere di vista un aspetto, che consiste nel garantire una tutela adeguata alle vittime di incidenti che risultano colpite più gravemente.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
bei der Änderung der vor vielen jahren vereinbarten mindestdeckungssummen hat die kommission die einführung einer illimité-deckung, wie sie in einigen mitgliedstaaten besteht, abgelehnt.
nel rivedere gli importi minimi di copertura decisi molti anni fa, la commissione ha respinto l’idea di introdurre una copertura illimitata come esiste in alcuni stati membri.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(12) die verpflichtung der mitgliedstaaten, den versicherungsschutz zumindest für bestimmte mindestdeckungssummen zu gewährleisten, ist ein wichtiger aspekt für den schutz der unfallopfer.
(12) un elemento fondamentale per la protezione delle vittime è costituito dall'obbligo degli stati membri di garantire la copertura assicurativa almeno per determinati importi minimi.
마지막 업데이트: 2010-06-26
사용 빈도: 1
품질:
der ausschuss erklärt sein einverständnis mit den im verordnungsvorschlag vorgesehenen mindestdeckungssummen, stellt dazu allerdings fest, dass viele luftfahrtgesellschaften in der praxis bereits heute normalerweise versicherungen abschließen, deren beträge über den mindestsummen liegen.
il comitato approva le coperture minime assicurative proposte dalla commissione ma fa osservare che in pratica numerosi vettori aerei già stipulano contratti di assicurazione per importi superiori a quelli minimi.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
bei artikel 2, der die in den richtlinien vorgesehenen mindestdeckungssummen ändert und eine anpassungsklausel vorsieht, kann gegebenenfalls davon ausgegangen werden, dass er sich auf die von den versicherungsunternehmen zu leistenden entschädigungen auswirkt.
si può ritenere che l'articolo 2, che rivede gli importi di copertura assicurativa minimi previsti nella direttiva e fissa una clausola di revisione, abbia un impatto sugli importi di indennizzo versati dalle compagnie assicuratrici.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
um das vertrauen der einleger zu erhalten, sollte die mindestdeckungssumme erhöht werden.
al fine di preservare la fiducia dei depositanti, occorre aumentare il livello minimo di copertura.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: