전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eine solche beteiligung ist jedoch nur dann möglich, wenn sie bereits im originalantrag begründet wird und ein lebenslauf beigefügt ist
tale partecipazione è possibile unicamente se giustificata nella domanda di progetto originale (corredata da un curriculum vitae).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
dies ist jedoch nur dann möglich, wenn das mitwirken des nicht dem konsortium angehörenden partners bereits im originalantrag ausreichend begründet wird.
tale partecipazione è possibile solo se chiaramente giustificata nella domanda di sovvenzione.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die beteiligung solcher experten kann auf einladung eines der konsortiumsmitglieder aus dem tempuszuschuß finanziert werden. eine begründung für deren teilnahme sowie ein lebenslauf sind dem originalantrag beizufügen.
tale partecipazione potrà beneficiare della sovvenzione tempus qualora gli esperti siano invitati da uno dei membri consorziati, purché opportuna giustificazione venga fornita nella domanda iniziale allegando un curriculum vitae.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der berichterstatter akzeptiert den Änderungsantrag vorbehaltlich einer verbesserung der Übersetzung des im spanischen originalantrag verwendeten worts "incapacitados" in bestimmten sprachfassungen.
il relatore accoglie l'emendamento ma chiede di correggere, in alcune versioni linguistiche, la traduzione del termine incapacitados utilizzato nella versione originale in spagnolo.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
deren teilnahme kann auf einladung eines der konsortiumsmitglieder aus dem tempuszuschuß finanziert werden. dies ist jedoch nur dann möglich, wenn die teilnahme im originalantrag begründet wird und ein lebenslauf beigefügt ist.
la loro partecipazione potrà essere finanziata dalla sovvenzione tempus, purché siano invitati dai membri del consorzio e il loro coinvolgimento sia opportunamente motivato nella domanda iniziale allegando un curriculum vitae.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in ihrem am 8. dezember 1995 eingegangenen originalantrag und in ihrem am 17. januar 1996 eingegangenen berichtigungsschreiben haben die akp-staaten das inkrafttreten der abweichung mit wirkung vom 1. januar 1994 beantragt.
4 considerando che, sia nella lettera iniziale che nella lettera rcttificativa, pervenute rispettivamente 1*8 dicembre 1995 e il 17 gennaio 1996, gli stati acp hanno chiesto che la deroga fosse applicata a decorrere dal iegennaio 1994; considerando che, non disponendo gli stati acp dì clementi sufficienti per dimostrare la necessità di questa
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der berichterstatter akzeptiert den Änderungsantrag vorbehaltlich einer verbesserung der Übersetzung der im spanischen originalantrag verwendeten wörter "incapacitados" und "juegos" in bestimmten sprachfassungen.
il relatore accoglie l'emendamento ma chiede di correggere, in alcune versioni linguistiche, la traduzione dei termini incapacitados e juegos utilizzati nella versione originale in spagnolo.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
einzelne experten von organisationen, die nicht dem konsortium angehören (z.b. unternehmen, andere hochschulen in einem eumitgliedstaat, einem nicht der eu angehörenden g24land, einem mittel oder osteuropäischen land, einem neuen unabhängigen staat oder der mongolei), können auf einladung eines der konsortiumsmitglieder beteiligt werden. dies ist jedoch nur dann möglich, wenn die teilnahme bereits im originalantrag begründet wird und ein lebenslauf beigefügt ist.
la partecipazione di singoli esperti provenienti da enti non aderenti al consorzio (per esempio imprese, altri istituti di istruzione superiore di uno stato membro dell'ue, di un paese del g-24 non appartenente all'ue, di un paese dell'europa centrale e orientale, di un paese dei nuovi stati indipendenti o della mongolia) è possibile, su invito di uno dei membri del consorzio, soltanto se chiaramente giustificata nella domanda originale e accompagnata da un curriculum vitae.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: