전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
im anschluss an das schlussplädoyer der anklage sprach sich general moro, stabschef der kolumbianischen armee, im fernsehen für die verurteilung der männer aus, und dies, bevor die verteidigung ihr schlussplädoyer gehalten hatte.
dopo la conclusione della requisitoria il generale moro, capo di stato maggiore dell' esercito colombiano, è comparso in televisione invocando la condanna, prima ancora che fosse interpellata la difesa.
als vor einigen wochen ein staatsanwalt untersuchen lassen wollte, inwieweit der stellvertretende armeekommandeur – der auch stabschef werden soll – direkt beteiligt war, hat die armee sofort einspruch dagegen erhoben.
quando qualche settimana fa un pubblico ministero decise di compiere indagini sul coinvolgimento diretto del vicecomandante dell’ esercito – che prevedibilmente diventerà anche capo di stato maggiore – , l’ esercito pose subito il veto all’ idea.
im wege eines briefwechsels vom 28. september 2004 bzw. 8. oktober 2004 zwischen dem generalsekretär/ hohen vertreter und dem nato-generalsekretär hat der nordatlantikrat sich damit einverstanden erklärt, den stabschef des jfc-hauptquartiers neapel für die verwendung als leiter des eu-führungselements in neapel zur verfügung zu stellen.
con scambio di lettere tra il segretario generale/alto rappresentante e il segretario generale della nato rispettivamente del 28 settembre e 8 ottobre 2004, il consiglio del nord atlantico ha convenuto di mettere a disposizione il capo di stato maggiore del comando interforze di napoli quale capo dell’elemento di comando dell’ue presso il comando interforze di napoli.