검색어: freizeichen (독일어 - 일본어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Japanese

정보

German

freizeichen

Japanese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

일본어

정보

독일어

kein freizeichen

일본어

ダイヤルトーンがありません

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

kein freizeichen.

일본어

回線は切れてる

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

okay, freizeichen.

일본어

電話してるけど―

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(freizeichen ertönt)

일본어

確認してみるよ

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- freizeichen. - rauscht es?

일본어

発信音がする

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

keine freizeichen-antwort:

일본어

ダイヤルトーンなし時の応答:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

keine & freizeichen-erkennung:

일본어

ダイヤルトーン検出なし(a):

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

(freizeichen ertÖnt, dann piepsen)

일본어

ジェス 知らせておく

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

automatische neuwahl nach„ kein freizeichen“

일본어

切断されたときは自動的にリダイヤルする(c)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

vor dem wählen auf & freizeichen warten

일본어

ダイヤル前にトーンを待つ(w)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

kein freizeichen. es wird %1 sekunden gewartet

일본어

話し中です。待機: %1 秒

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(wähltöne, freizeichen) (frau) notruf, wie kann ich helfen?

일본어

911です どうしました?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

als ob ihre gehirne vollkommen geschmolzen wären und man kein psychisches freizeichen mehr bekommt.

일본어

自分の脳が完全に無くなるまで 精神的なダメージが続くからな

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ich würde gern mehr sagen, aber ich will die Überraschung nicht verderben. - sie... - (freizeichen)

일본어

もっと話したいが 楽しみは先に取っておく

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das programm macht nach einem modemabbruch mit dem fehler„ kein freizeichen“ automatisch einen neuwahlversuch, anstatt auf einen klick auf seitens des benutzers abzuwarten.

일본어

no carrier をモデム側から通知してきた場合、ユーザが「キャンセル」ボタンをクリックするのを待たずに再度リダイヤルします。

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

%1, da das modem kein freizeichen bekommt@info:status notification when an interface changes state (%1) due to modemnocarrierreason

일본어

@info:status notification when an interface changes state (%1) due to modemnocarrierreason

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das quellenfeld sollte benutzt werden, um den originalbesitzer oder halter der urheberrechte des fotos anzugeben. der wert dieses felds sollte niemals geändert werden, nachdem diese informationen während der bilderstellung eingegeben wurden. obwohl dies zurzeit nicht erzwungen wird, sollten sie dieses feld als ein„ nur einmal schreiben“ -feld betrachten. die quelle kann ein individuum, eine agentur oder das mitglied einer agentur sein. als hilfe für spätere suchen sollten alle schrägstriche„ /“ mit freizeichen umgeben sein. benutzen sie also„ fotograf / agentur“ anstatt von„ fotograf/agentur“. die quelle kann sich vom ersteller und dem namen im copyright-hinweis unterscheiden. dieses feld ist auf 32 ascii-zeichen beschränkt.

일본어

このフィールドには写真の元の所有者または著作権保持者を入れます。写真の作成に続いて入力されたこのフィールドの値は、決して後で変更してはいけません。パネルがまだそのようになっていませんが、このフィールドの入力は「一度限り」と考えてください。ソースは、個人、エージェンシー、またはエージェンシーのメンバーになります。 このフィールドには ascii 文字しか使えません。最大文字数は 32 文字です。後で検索しやすいように、スラッシュ (/) の前後にスペースを入れておくことをお勧めします (“photographer/agency” ではなく “photographer / agency” のように)。

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,051,346,032 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인