전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wenn der himmel sich spaltet
天が裂け割れて,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und bei der erde, die sich spaltet!
裂け割れる大地によって(誓う)。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
queenan spaltet alles auf, die ganze abteilung, komplett.
「クィーナンは、調べている。 オレたちが、シロかクロかを」
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
manchmal... manchmal, wenn etwas passiert, spaltet das dein leben.
たまには 人生を分裂させる 事件が起こる
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
der himmel spaltet sich davon. seine androhung wird gewiß erfüllt.
その日,天は裂け散るであろう。かれの約束は,必ず完遂されるのである。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
queenan spaltet die siu in kleine einheiten auf, was ich auch für richtig halte.
「クィーナン警視は、siuの全員を、 信頼できるものと...」 「...できないものに区別している」
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
und wenn der himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine rose, gleich rotem leder.
大空が裂けて,赤革のようなバラ色になる時。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
aber wenn du nicht willst das thor die den kopf spaltet dann gibst du mir jetzt dieses handy.
ここにいるソーに頭わられたくなきゃ お前の電話をわたせ!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
der hase wiederkäut auch, aber er spaltet die klauen nicht; darum ist er euch unrein.
野うさぎ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die himmel brechen bald auseinander, und die erde spaltet sich, und die berge stürzen in trümmern darüber,
天は裂けようとし,地は割れて切々になり,山々は崩れ落ちよう。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und an dem tag, wenn der himmel sich mit dicken wolken spaltet, und die engel wurden nach und nach hinabgesandt,
その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
wer steine wegwälzt, der wird mühe damit haben; und wer holz spaltet, der wird davon verletzt werden.
石を切り出す者はそれがために傷をうけ、木を割る者はそれがために危険にさらされる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und ein schwein spaltet wohl die klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein.
豚、これは、ひずめが分かれており、ひずめが全く切れているけれども、反芻することをしないから、あなたがたには汚れたものである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.
ついに、矢がその内臓を突き刺すように、鳥がすみやかに網にかかるように、彼は自分が命を失うようになることを知らない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
am tag, da die erde sich vor ihnen spaltet und sie eilig (hervorkommen), das ist ein versammeln, das uns ein leichtes ist.
その日,大地はかれら(の所)から裂け,かれらは急いで出て行く。これこそが召集で,われにとっては容易な業である。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
hätten wir diesen koran auf einen berg hinabgesandt, du hättest gesehen, wie er aus furcht vor gott demütig innehält und sich spaltet. diese gleichnisse führen wir den menschen an, auf daß sie nachdenken.
もしもわれがこのクルアーンを山に下したならば,それはきっと遜って,アッラーを恐れて粉々に砕けるのを見るであろう。こんな譬えを,われは人間に示すのは,恐らくかれらが熟考するであろうと思うからである。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
das schwein, ob es wohl die klauen spaltet, so wiederkäut es doch nicht: es soll euch unrein sein. ihr fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr aas sollt ihr nicht anrühren,
また豚、これは、ひずめが分れているけれども、反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
beinahe brechen davon die himmel auseinander, und (beinahe) spaltet sich die erde, und (beinahe) stürzen die berge in trümmern zusammen,
天は裂けようとし,地は割れて切々になり,山々は崩れ落ちよう。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
aber sie spalteten sich in ihrer angelegenheit untereinander nach (verschiedenen) büchern'; und jede gruppierung ist froh über das, was sie bei sich hat.
それなのにかれらは諸宗派に分裂した。しかも各派は自分たちが素晴らしいと言っている。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: