검색어: abschreibungszeiträume (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

abschreibungszeiträume

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

zur ermittlung dieses normalen abschreibungszeitraums wurde der gewogene durchschnitt der abschreibungszeiträume aller kooperierenden ausführer berechnet.

체코어

pro určení takové běžné doby amortizace byl vypočten vážený průměr dob amortizace používaných všemi spolupracujícími vývozci.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die anwendung neuer forderungen sollte aller­dings unter rücksichtnahme auf die langen abschreibungszeiträume für investitionen in der landwirtschaft erfolgen.

체코어

před stanovením každého nového požadavku je však nezbytné vzít v úvahu dlouhodobou návratnost zemědělských investic.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission ermittelte unter zugrundelegung der abschreibungszeiträume aller ausführenden hersteller der betroffenen ware einen durchschnittlichen abschreibungszeitraum von 12 jahren.

체코어

komise stanovila na základě trvání dob odpisování používaných vyvážejícími výrobci dotyčného výrobku jako průměrnou dobu odpisování 12 let.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(29) es wurde behauptet, in dem schreiben zur unterrichtung der parteien und in der vorläufigen verordnung seien unterschiedliche abschreibungszeiträume herangezogen worden.

체코어

(29) byl vznesen argument, že v informačním dopise a prozatímním nařízení jsou použity různé doby amortizace.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

betreffen diese spielräume insbesondere auch die methode der kostenrechnung sowie fragen der bestimmung angemessener kalkulatorischer zinsen (für fremdkapital und/oder eigenkapital) und angemessener abschreibungszeiträume?

체코어

vztahuje se tento prostor pro uvážení zejména také na metodu výpočtu nákladů, jakož i otázek stanovení přiměřených předpokládaných úroků (pro cizí kapitál nebo vlastní kapitál) a na přiměřenou dobu odpisů?

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

독일어

er verwies ferner auf einen bericht der informellen wto-subventionssachverständigengruppe, dem zufolge bei der ermittlung der lebensdauer von anlagen vorzugsweise buchführungsdaten und nicht steuerbezogene abschreibungszeiträume zugrunde gelegt werden sollten, da die buchführungsdaten die tatsächliche lebensdauer von anlagen eher widerspiegeln.

체코어

dále poukázal na zprávu neformální skupiny odborníků wto pro subvence, která uvedla, že "při určování užitečné životnosti aktiv by měla být dána přednost použití účetních údajů a ne odpisových období souvisejících s daní, protože u účetních údajů je pravděpodobnější, že budou odrážet skutečnou životnost aktiv".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

(30) ein unternehmen machte geltend, seine investitionsgüter würden über einen zeitraum von 21 jahren abgeschrieben, so daß dieser abschreibungszeitraum anstelle des durchschnittlichen abschreibungszeitraums von 12 jahren zugrunde zu legen sei.

체코어

(30) jedna společnost uvedla, že odpisuje dlouhodobá aktiva po dobu 21 let a že by se taková doba odpisování měla používat namísto průměru 12 let.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,749,920,182 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인