전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dies gilt insbesondere für personen, die mit unverpackten, leicht zu verunreinigenden ausgangsprodukten und erzeugnissen umgehen.
zejména se to týká osob manipulujících se surovinami a produkty, o nichž pojednává tato směrnice, jakož i s produkty podléhajícími kontaminaci a s nezabalenými produkty.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
besondere wasserdichte behältnisse aus beständigem material für die aufnahme von nicht zum verzehr bestimmten ausgangsprodukten und erzeugnissen.
dobře těsnící, zvláštní nádoby, z materiálu, který nepodléhá změnám, určené pro suroviny nebo produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
vorrichtungen für die hygienische beförderung und den schutz von nicht verpackten oder umhüllten ausgangsprodukten und fertigerzeugnissen beim verladen und entladen;
musí být k dispozici prostředky pro udržování hygieny a pro ochranu surovin i hotových nezabalených produktů, nebo produktů upravených balením, a to v průběhu nakládky a vykládky;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
die bereitstellung von ausgangsprodukten für ottokraftstoffe mit einem reduzierten dampfdruck, die für die direkte ethanolbeimischung geeignet wären, ist nicht praktikabel.
není praktické nabízet zásoby benzínu s omezenou tenzí par, který by byl vhodný pro přímé míchání s ethanolem.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
vorrichtungen und arbeitsgeräte, welche unmittelbar mit den ausgangsprodukten und erzeugnissen in berührung kommen sollen, aus korrosionsfestem, leicht zu reinigendem und zu desinfizierendem material;
prostředky a pracovní nářadí, jež přicházejí do přímého styku se surovinami aprodukty, jež jsou z materiálu odolávajícího korozi a které se snadnou čistí a dezinfikují;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
- durchführung von kontrollen bei den ausgangsprodukten, die in den betrieb gelangen, um zu gewährleisten, daß die enderzeugnisse die kriterien der anhänge ii und iv erfuellen;
- provádět kontroly surovin na vstupu do závodu k zajištění souladu s kritérii přílohy ii a iv a kontroly hotových polotovarů,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
vermarktung – durch die Ölindustrie – von ausgangsprodukten für ottokraftstoffe mit einem reduzierten dampfdruck oder Änderung der richtlinie zur kraftstoffqualität unter berücksichtigung der durch geringe ethanolbeimischungen in ottokraftstoffen bewirkten dampfdruckveränderungen.
zajistit, aby průmysl zpracování ropy uvedl do prodeje výchozí suroviny pro výrobu benzínu s nízkým tlakem par – případně prosazení úpravy směrnice o kvalitě pohonných hmot, kterou by se zohledňovaly změny v tlaku par způsobené přimícháváním etanolu do benzínu;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
i) einem betrieb, der zubereitungen herstellt, die aus ausgangsprodukten oder unter verwendung von ausgangsprodukten gewonnen worden sind, welche unter mehrere der im nachfolgenden unterabsatz genannten richtlinien fallen;
i) zařízení, které vyrábí polotovary ze surovin nebo se surovinami, na něž se vztahuje více než jedna ze směrnic podle následujícího odstavce;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
%quot%a) ein kühlhaus, es sei denn, die ausgangsprodukte werden innerhalb der fristen gemäß abschnitt b nummer 3 buchstabe b) und abschnitt b nummer 3 buchstabe c) gesammelt und ausgeschmolzen;%quot%.
"a) chladírenský sklad, pokud suroviny nebyly shromážděny a vyškvařeny ve lhůtách stanovených v bodu b 3 písm. b) a c);."17. v příloze c kapitole ii oddílu b bodu 7 se slova "pro produkci surovin" zrušují.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다