검색어: gesamtverfahrens (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

gesamtverfahrens

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

die dauer des gesamtverfahrens zur erlangung eines netzanschlusses sollte 12 monate nicht übersteigen;

체코어

celkový proces připojení k síti by neměl trvat déle než 12 měsíců.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aufgrund der fehlenden harmonisierung der rangfolge der gläubiger ist der ausgang des gesamtverfahrens für die arbeitnehmer äußerst ungewiss.

체코어

chybějící harmonizace, co se týče pořadí věřitelů, činí tedy výsledek kolektivních řízení z pohledu zaměstnanců velmi nejistý.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.3.3 die den arbeitnehmern vor eröffnung des gesamtverfahrens geschuldeten beträge müssen als verbindlichkeiten des unternehmens verbucht werden.

체코어

4.3.3 Částky dlužené zaměstnancům před zahájením kolektivního řízení musí být zahrnuty do pasiv podniku.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

daher fällt den anhörungsbeauftragten mit der organisation und durchführung mündlicher anhörungen in kartell- und fusionssachen angesichts ihres hohen stellenwerts innerhalb des gesamtverfahrens eine sehr wichtige aufgabe zu.

체코어

proto je úkol úředníků pro slyšení pořádat a vést ústní slyšení v antimonopolních řízeních a řízeních o spojování významný vzhledem k jejich důležitosti v kontextu celkového řízení.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.2.2 die eröffnung eines gesamtverfahrens gegen den schuldner ist für den gläubiger ein gefürchtetes ereignis, da er nicht weiß, ob ihm die geschuldeten beträge zurückgezahlt wer­den.

체코어

4.2.2 zahájení kolektivního řízení s dlužníkem je z pohledu věřitele obávanou záležitostí, neboť není jisté, zda bude moci získat dlužné částky nazpět.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.3.2 die eröffnung eines gesamtverfahrens zieht häufig die wahl eines arbeitnehmervertreters nach sich, dessen aufgabe es ist, die informationen zu den lohn- und gehaltsforderungen zu kontrollieren.

체코어

4.3.2 zahájení kolektivního řízení často vede k tomu, že je z řad zaměstnanců zvolen zástupce, jehož úkolem je ověřovat informace týkající se mzdových pohledávek.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(1) im sinne dieser richtlinie gilt ein arbeitgeber als zahlungsunfähig, wenn die eröffnung eines nach den rechts- und verwaltungsvorschriften eines mitgliedstaats vorgeschriebenen gesamtverfahrens beantragt worden ist, das die insolvenz des arbeitgebers voraussetzt und den teilweisen oder vollständigen vermögensbeschlag gegen diesen arbeitgeber sowie die bestellung eines verwalters oder einer person, die eine ähnliche funktion ausübt, zur folge hat, und wenn die aufgrund der genannten rechts- und verwaltungsvorschriften zuständige behörde

체코어

1. pro účely této směrnice je zaměstnavatel považován za platebně neschopného, pokud bylo na základě platební neschopnosti zaměstnavatele požádáno o zahájení kolektivního řízení podle příslušných právních a správních předpisů členského státu, jehož součástí je částečné nebo úplné zabavení aktiv zaměstnavatele a jmenování likvidátora nebo osoby s podobnou funkcí, pokud orgán, který je příslušný na základě zmíněných právních a správních předpisů:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

인적 기여로
7,794,833,766 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인