전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jugendschutz
ochranu nezletilých osob
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
4.1 jugendschutz
4.1 ochrana nezletilých
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
b) jugendschutz bei abrufdiensten
b) ochrana nezletilých osob u služeb na vyžádání
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
jugendschutz und wahrung der menschenwürde
ochrana dětí a mladistvých a lidské důstojnosti
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
du bist gold wert, es liegt am jugendschutz.
jde jen o malé vylepšení.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
in Österreich fällt der jugendschutz in die zuständigkeit der einzelnen bundesländer.
v rakousku spadá ochrana nezletilých do pravomoci jednotlivých spolkových zemí.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
auch jugendschutz und datenintegrität sind im internet der zukunft noch nicht garantiert.
ani ochrana nezletilých nebo integrity informací není pro internet budoucnosti doposud zajištěna.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
darüber hinaus hänge der jugendschutz eng mit der gewährleistung der achtung der menschenwürde zusammen.
krom toho je ochrana nezletilých cílem, který má úzký vztah k záruce dodržování lidské důstojnosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
damit hat sie gegen gesetz 89/2004 zum kinder- und jugendschutz verstoßen.
v souladu se zákonem na ochranu dětí z roku 2004.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
körperliche und seelische unversehrtheit der sportler und sportlerinnen, vor allem dopingbekämpfung und jugendschutz;
fyzická a mravní integrita sportovců a sportovkyň, zejména boj proti dopingu a ochrana nezletilých;
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
in der praxis bestehen jedoch spannungen zwischen den nationalen rechtsrahmen für die einwanderungskontrolle und für den jugendschutz.
v praxi však existuje jisté napětí mezi vnitrostátními právními rámci, podle nichž se řídí imigrační kontroly, a vnitrostátními právními rámci pro ochranu dětí.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
kein klarer konsens unter den interessengruppen in bezug auf kommerzielle kommunikation, jugendschutz und förderung europäischer werke.
mezi zúčastněnými subjekty nepanuje jednoznačná shoda ohledně obchodních sdělení, ochrany nezletilých osob a podpory evropských děl.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die richtlinie wird außerdem vereinfacht werden, indem die vorschriften über den jugendschutz bei fernsehsendungen und bei abrufdiensten angeglichen werden.
směrnice je rovněž zjednodušena sladěním pravidel na ochranu nezletilých osob u televizního vysílání a služeb na vyžádání.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.20 begrüßt die bereitschaft der kommission zum nachdenken über eine weiterentwicklung der empfehlung zu jugendschutz und zum schutz der menschenwürde;
1.20 vítá připravenost komise přezkoumat doporučení týkající se ochrany mladistvých a lidské důstojnosti;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
als wichtiger aspekt wurde die harmonisierung der einzelstaatlichen rechtsvorschriften genannt, insbesondere im zusammenhang mit illegalen und schädlichen inhalten und dem jugendschutz.
za důležitou otázku byla označena harmonizace vnitrostátních právních předpisů, zejména s ohledem na nedovolené a škodlivé materiály a ochranu mládeže.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
da die mitregulierung in bezug auf den jugendschutz bereits weit verbreitet ist, sollte der vorschlag in den durch die richtlinie koordinierten bereichen die mitregulierung fördern.
společná regulace se již široce používá, pokud jde o ochranu dětí a mladistvých, a návrh by měl podpořit režimy společné regulace v oblastech, které směrnice koordinuje.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
diese behandeln kommerzielle kommunikation, jugendschutz, kulturelle vielfalt, medienfreiheit/öffentliches interesse und zugang für menschen mit behinderungen.
týkají se: obchodních sdělení, ochrany nezletilých osob, kulturní rozmanitosti a svobody sdělovacích prostředků / veřejného zájmu a přístupu pro osoby se zdravotním postižením.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die bestimmungen dieser richtlinie zum jugendschutz und dem schutz der öffentlichen ordnung sehen nicht vor, dass zur durchführung der betreffenden maßnahmen unbedingt eine vorherige kontrolle von audiovisuellen mediendiensten stattfinden muss.
Žádné ustanovení této směrnice týkající se ochrany dětí a mladistvých a veřejného pořádku nevyžaduje, aby dotyčná opatření byla prováděna na základě předběžné kontroly audiovizuálních mediálních služeb.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.6 was den jugendschutz betrifft, so begrüßt der ewsa, dass mit dem richtlinienvorschlag die für anbieter von videoplattformen geltenden schutzstandards an die für fernsehübertragungsdienste geltenden standards angeglichen werden sollen.
1.6 co se týče ochrany nezletilých osob, schvaluje ehsv to, že návrh směrnice stanoví sladění norem ochrany platných pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek s normami platnými pro televizní vysílání.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
am 20. dezember 2006 nahmen das europäische parlament und der rat eine empfehlung über den jugendschutz und den schutz der menschenwürde und über das recht auf gegendarstellung an.
dne 20. prosince 2006 evropský parlament a rada přijaly doporučení o ochraně nezletilých osob a lidské důstojnosti a o právu na odpověď.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: