You searched for: jugendschutz (Tyska - Tjeckiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Tjeckiska

Info

Tyska

jugendschutz

Tjeckiska

ochranu nezletilých osob

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

4.1 jugendschutz

Tjeckiska

4.1 ochrana nezletilých

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

b) jugendschutz bei abrufdiensten

Tjeckiska

b) ochrana nezletilých osob u služeb na vyžádání

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

jugendschutz und wahrung der menschenwürde

Tjeckiska

ochrana dětí a mladistvých a lidské důstojnosti

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du bist gold wert, es liegt am jugendschutz.

Tjeckiska

jde jen o malé vylepšení.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in Österreich fällt der jugendschutz in die zuständigkeit der einzelnen bundesländer.

Tjeckiska

v rakousku spadá ochrana nezletilých do pravomoci jednotlivých spolkových zemí.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch jugendschutz und datenintegrität sind im internet der zukunft noch nicht garantiert.

Tjeckiska

ani ochrana nezletilých nebo integrity informací není pro internet budoucnosti doposud zajištěna.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus hänge der jugendschutz eng mit der gewährleistung der achtung der menschenwürde zusammen.

Tjeckiska

krom toho je ochrana nezletilých cílem, který má úzký vztah k záruce dodržování lidské důstojnosti.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

damit hat sie gegen gesetz 89/2004 zum kinder- und jugendschutz verstoßen.

Tjeckiska

v souladu se zákonem na ochranu dětí z roku 2004.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

körperliche und seelische unversehrtheit der sportler und sportlerinnen, vor allem dopingbekämpfung und jugendschutz;

Tjeckiska

fyzická a mravní integrita sportovců a sportovkyň, zejména boj proti dopingu a ochrana nezletilých;

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in der praxis bestehen jedoch spannungen zwischen den nationalen rechtsrahmen für die einwanderungskontrolle und für den jugendschutz.

Tjeckiska

v praxi však existuje jisté napětí mezi vnitrostátními právními rámci, podle nichž se řídí imigrační kontroly, a vnitrostátními právními rámci pro ochranu dětí.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

kein klarer konsens unter den interessengruppen in bezug auf kommerzielle kommunikation, jugendschutz und förderung europäischer werke.

Tjeckiska

mezi zúčastněnými subjekty nepanuje jednoznačná shoda ohledně obchodních sdělení, ochrany nezletilých osob a podpory evropských děl.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die richtlinie wird außerdem vereinfacht werden, indem die vorschriften über den jugendschutz bei fernsehsendungen und bei abrufdiensten angeglichen werden.

Tjeckiska

směrnice je rovněž zjednodušena sladěním pravidel na ochranu nezletilých osob u televizního vysílání a služeb na vyžádání.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1.20 begrüßt die bereitschaft der kommission zum nachdenken über eine weiterentwicklung der empfehlung zu jugendschutz und zum schutz der menschenwürde;

Tjeckiska

1.20 vítá připravenost komise přezkoumat doporučení týkající se ochrany mladistvých a lidské důstojnosti;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

als wichtiger aspekt wurde die harmonisierung der einzelstaatlichen rechtsvorschriften genannt, insbesondere im zusammenhang mit illegalen und schädlichen inhalten und dem jugendschutz.

Tjeckiska

za důležitou otázku byla označena harmonizace vnitrostátních právních předpisů, zejména s ohledem na nedovolené a škodlivé materiály a ochranu mládeže.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da die mitregulierung in bezug auf den jugendschutz bereits weit verbreitet ist, sollte der vorschlag in den durch die richtlinie koordinierten bereichen die mitregulierung fördern.

Tjeckiska

společná regulace se již široce používá, pokud jde o ochranu dětí a mladistvých, a návrh by měl podpořit režimy společné regulace v oblastech, které směrnice koordinuje.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese behandeln kommerzielle kommunikation, jugendschutz, kulturelle vielfalt, medienfreiheit/öffentliches interesse und zugang für menschen mit behinderungen.

Tjeckiska

týkají se: obchodních sdělení, ochrany nezletilých osob, kulturní rozmanitosti a svobody sdělovacích prostředků / veřejného zájmu a přístupu pro osoby se zdravotním postižením.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die bestimmungen dieser richtlinie zum jugendschutz und dem schutz der öffentlichen ordnung sehen nicht vor, dass zur durchführung der betreffenden maßnahmen unbedingt eine vorherige kontrolle von audiovisuellen mediendiensten stattfinden muss.

Tjeckiska

Žádné ustanovení této směrnice týkající se ochrany dětí a mladistvých a veřejného pořádku nevyžaduje, aby dotyčná opatření byla prováděna na základě předběžné kontroly audiovizuálních mediálních služeb.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1.6 was den jugendschutz betrifft, so begrüßt der ewsa, dass mit dem richtlinienvorschlag die für anbieter von videoplattformen geltenden schutzstandards an die für fernsehübertragungsdienste geltenden standards angeglichen werden sollen.

Tjeckiska

1.6 co se týče ochrany nezletilých osob, schvaluje ehsv to, že návrh směrnice stanoví sladění norem ochrany platných pro poskytovatele platforem pro sdílení videonahrávek s normami platnými pro televizní vysílání.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

am 20. dezember 2006 nahmen das europäische parlament und der rat eine empfehlung über den jugendschutz und den schutz der menschenwürde und über das recht auf gegendarstellung an.

Tjeckiska

dne 20. prosince 2006 evropský parlament a rada přijaly doporučení o ochraně nezletilých osob a lidské důstojnosti a o právu na odpověď.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,529,352 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK