검색어: auf wiedersehen schönes leben (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

auf wiedersehen schönes leben

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

auf wiedersehen

포르투갈어

adeus

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

auf wiedersehen!

포르투갈어

até à próxima!

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

vielen dank und auf wiedersehen.

포르투갈어

moltíssimes gràcies i adéu siau.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

%1, sie sind besiegt. auf wiedersehen...

포르투갈어

% 1, foi derrotado! adeus...

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

schones leben hier

포르투갈어

beautiful living here

마지막 업데이트: 2022-07-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

deshalb nochmals vielen dank und auf wiedersehen.

포르투갈어

por conseguinte, despedimo-nos do senhor comissário.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

sie sagen, wir verkünden die charta und dann auf wiedersehen.

포르투갈어

dizem que a proclamam e ficam ­ se por aí.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

in großbritannien gibt es eine langjährige fernsehserie mit dem titel" auf wiedersehen, pet".

포르투갈어

na grã-bretanha, está em cena há muito tempo uma comédia intitulada » auf wiedersehen, pet ».

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

wie ich in meiner heutigen pressekonferenz sagte, war es ein' auf wiedersehen' und kein lebewohl.

포르투갈어

tal como declarei hoje na minha conferência de imprensa, trata-se de um' até à vista? e não de um' adeus?.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

nun, herr präsident karlsson, zunächst ganz einfach" auf wiedersehen" und" danke".

포르투갈어

pois bem, senhor presidente karlsson, antes de mais e muito simplesmente" adeus" e" obrigado".

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

der partei des von marschall pétain mit orden behängten françois mitterrand, deren höchste vertreter erst kürzlich wieder stürzten, weil sie sich mit veruntreuten öffentlichen geldern aus einer studentenversicherungskasse ein schönes leben gemacht hatten.

포르투갈어

quais são os valores do partido de françois mitterrand, condecorado com a francisque( emblema adoptado pelo governo de vichy) pelo marechal pétain, partido cujos mais altos dignatários acabam de ser apanhados em flagrante, vivendo faustosamente à custa de desvios de dinheiros públicos destinados à caixa de previdência dos estudantes em situação de doença?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

und wer gottgefällig gutes tut, sei es ein männliches oder ein weibliches, während es mumin ist, diesem werden wir gewiß schönes leben gewähren. undwir werden ihnen ihre belohnung gewiß vergelten mit besserem als das, was sie zu tun pflegten.

포르투갈어

a quem praticar o bem, seja homem ou mulher, e for fiel, concederemos uma vida agradável e premiaremos com umarecompensa, de acordo com a melhor das ações.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

schließlich ist die zeit gekommen, kommissar patten auf wiedersehen zu sagen. doch ich sehe unserer zusammenarbeit in großbritannien bei der kampagne für ein „ ja“ zur verfassung erwartungsvoll entgegen.

포르투갈어

É chegado finalmente o momento de nos despedirmos do senhor comissário patten, mas espero sinceramente poder trabalhar com ele na campanha a realizar no reino unido a favor de um “ sim ” à constituição.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

nelson mandela, du bist einfach weggefahren, auf eine reise ohne rückkehr, und du hast noch nicht mal auf wiedersehen gesagt. du hinterlässt eine große leere in den herzen derer, die dich lieben...aber dennoch wirst du in den herzen jedes südafrikaners und auf der ganzen welt untersterblich sein....

포르투갈어

nelson mandela partiste para uma viagem sem volta e sem dizer nenhum adeus ao mundo e causando um enorme vazio nos coraçoes dos que ti amam...mas mesmo assim voce será imortal no coração de cada sul-africano e no mundo inteiro....

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

5.9 die im grünbuch enthaltenen vorschläge führen angesichts der herausforderungen dieses jahrhunderts zu einer verschlechterung des arbeitsrechts sowie der arbeits- und beschäfti­gungsbedingungen, zum anstieg der "working poors", die unter immer prekäreren bedingun­gen leben müssen, sowie zur ständigen verletzung der grundnormen der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen rechte - und all das, damit die arbeitslosen nicht "auf der faulen haut liegen" und "tatsächlich arbeit suchen", statt sich mit einer "ahnsehnlichen fürsorge" ein schönes leben zu machen, wie die oecd oder bestimmte unternehmerkreise glauben machen wollen.

포르투갈어

5.9 o que este livro verde vem propor face aos desafios deste século é uma degradação do direito do trabalho e das condições de trabalho e de emprego, um aumento do número de trabalhadores pobres, em crescente precariedade, um atentado contínuo às normas básicas dos direitos económicos, sociais e culturais, e tudo isso para que os trabalhadores "não preguicem" e "se empenhem na procura de emprego", em vez de se satisfazerem com o que – segundo a ocde e certos meios industriais – seria uma "assistência confortável".

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,787,783,986 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인