검색어: einstellungsbedingungen (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

einstellungsbedingungen

포르투갈어

condições de admissão

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

독일어

unterschiedliche einstellungsbedingungen

포르투갈어

diferentes condições de recrutamento;

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

kapitel 3 einstellungsbedingungen

포르투갈어

capÍtulo 3 condições de recrutamento

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

kapitel 3: einstellungsbedingungen

포르투갈어

capÍtulo iii - condiÇÕes de admissÃo

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dienstzeit, einstellungsbedingungen und unvereinbarkeit

포르투갈어

duraÇÃo do mandato, condiÇÕes de admissÃo e incompatibilidades

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

es fehlen zum beispiel regelungen zu gleichberechtigten einstellungsbedingungen.

포르투갈어

faltam, aí por exemplo, disposições em matéria de igualdade nas condições de recrutamento.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

einführung von einstellungsverfahren und sonstigen einstellungsbedingungen, die für personal mit geeigneten fachkenntnissen attraktiv sind,

포르투갈어

introdução de um procedimento de recrutamento e outras condições de contratação susceptíveis de interessar eventuais candidatos que possuam a devida competência;

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

den zugang zur erwerbstätigkeit, einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen, sowie die bedingungen für den beruflichen aufstieg;

포르투갈어

acesso ao emprego, incluindo os critérios de selecção, condições de contratação, bem como promoção profissional ;

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im jetzigen system werden sowohl die einstellungsbedingungen als auch die vergütung und die sozialversicherung direkt zwischen dem assistenten und dem ihn einstellenden abgeordneten vereinbart.

포르투갈어

no actual sistema, tanto as condições de recrutamento como a remuneração e o regime de previdência dependem de um acordo directo entre o assistente parlamentar e o deputado que o contrata.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

der geänderte artikel 78 der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der europäischen gemeinschaften bietet den von der kommission für rechnung anderer organe und einrichtungen der gemeinschaften beschäftigten freiberuflichen dolmetschern die gleichen einstellungsbedingungen, wie sie für die vom europäischen parlament beschäftigten konferenzdolmetscher gelten.

포르투갈어

através desta alteração, o artigo 78º, relativo às condições de emprego de outros agentes das comunidades europeias, prevê para os intérpretes recrutados pela comissão em nome de outras instituições e órgãos comunitários as mesmas condições de recrutamento que as aplicadas aos intérpretes de conferência recrutados pelo parlamento europeu.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die einfügung einer ausnahmeregelung für die einstellungsbedingungen, die beschäftigungsdauer und die vergütung der assistenten in den allgemeinen durchführungsbestimmungen des europäischen parlaments, damit die unabhängigkeit und die autonomie der europäischen abgeordneten gewährleistet ist und den besonderheiten der aufgaben der assistenten rechnung getragen wird.

포르투갈어

prever, para garantir a independência e a autonomia dos deputados europeus e ter em conta as especificidades das funções dos assistentes, um regime derrogatório em matéria de condições de contratação, duração do contrato e remuneração, a estabelecer por meio de disposições gerais de execução (dge) adoptadas pelo parlamento europeu.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

a) die bedingungen - einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen - für den zugang zu unselbständiger oder selbständiger erwerbstätigkeit, unabhängig von tätigkeitsfeld und beruflicher position einschließlich des beruflichen aufstiegs;

포르투갈어

a) Às condições de acesso ao emprego, ao trabalho independente ou à actividade profissional, incluindo os critérios de selecção e as condições de contratação, seja qual for o ramo de actividade e a todos os níveis da hierarquia profissional, incluindo a promoção;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

-die entscheidungen der zum abschluss von dienstverträgen ermächtigten behörde über die festlegung ihrer einstellungsbedingungen, wie sie sich aus ihren vertragsbedienstetenverträgen ergeben, insoweit aufzuheben, als ihnen von dieser behörde weniger jahre als berufserfahrung anerkannt wurden, als sie tatsächlich besitzen;-die zum abschluss von dienstverträgen ermächtigte behörde auf die folgen hinzuweisen, die sich aus der aufhebung der angefochtenen entscheidungen ergeben, insbesondere eine neueinstufung der kläger in besoldungsgruppe und dienstaltersstufe unter berücksichtigung ihrer tatsächlichen berufserfahrung und ihres dienstalters als einzelsachverständige;

포르투갈어

-anular as decisões da entidade competente para celebrar contratos (a seguir%quot%eccc%quot%) que fixam as condições de contratação dos recorrentes e resultam dos respectivos contratos de agentes contratuais, na parte em que o número de anos de experiência profissional que a eccc lhes reconhece é inferior ao número de anos de experiência profissional efectivamente acumulados pelos recorrentes;-indicar à eccc os efeitos decorrentes da anulação das decisões impugnadas, nomeadamente a reclassificação dos recorrentes num grau e num escalão que tenha em conta as respectivas experiência profissional efectiva e antiguidade na qualidade de peritos individuais;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,028,902,153 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인