검색어: freizügigkeitsrechte (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

freizügigkeitsrechte

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

rassistische und fremdenfeindliche verhaltensweisen können die effektive ausübung der freizügigkeitsrechte behindern.

포르투갈어

considerando que as atitudes racistas e xenófobas podem constituir um obstáculo ao exercício efectivo dos direitos de livre circulação;

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der gerichtshof hat überdies festgestellt, daß das transfersystem der uefa gegen die freizügigkeitsrechte der arbeitnehmer verstößt.

포르투갈어

o tribunal estabeleceu igualmente que o sistema de transferências da uefa é contrário à livre circulação dos trabalhadores.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

schließlich hat die kommission gerade eben einen vereinfachten und leserfreundlichen leitfaden für eu-bürger über ihre freizügigkeitsrechte veröffentlicht18.

포르투갈어

a comissão acaba igualmente de publicar um guia simplificado e de fácil consulta para os cidadãos da ue sobre a liberdade de circulação e de residência na europa18.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

außer allgemeinen informationen über die freizügigkeitsrechte können länderspezifische informationen zu verschiedenen themen abgerufen werden wie etwa einreisebestimmungen, arbeitserlaubnis, zugang zu informationen und einstellungsverfahren.

포르투갈어

para além da informação geral sobre direitos à livre circulação, a secção contem informação específica por país sobre várias questões, designadamente no que diz respeito a condições de acesso, autorizações de trabalho, acesso à informação e processos de recrutamento.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission hat richtlinienvorschläge zum recht von drittstaatsangehörigen, sich zur ausübung einer beschäftigung in die mitgliedstaaten zu begeben, und zur erstreckung der freizügigkeitsrechte auf langfristig aufenthaltsberechtigte drittstaatsangehörige vorgelegt22.

포르투갈어

a comissão apresentou já propostas de legislação relativas aos direitos dos nacionais de países terceiros que pretendam entrar nos estados-membros com uma finalidade laboral e no sentido de tornar os direitos de livre circulação extensivos aos nacionais de países terceiros residentes de longa duração22.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

drittstaatsangehörigen, die aufgrund von Übereinkommen zwischen der union und ihren mitgliedstaaten einerseits und den betreffenden drittstaaten andererseits freizügigkeitsrechte genießen, die denen der unionsbürger gleichwertig sind;

포르투갈어

(j) os nacionais de países terceiros que, por força de acordos celebrados entre a união e os seus estados-membros, por um lado, e esses países terceiros, por outro, beneficiem de direitos em matéria de livre circulação equivalentes aos dos cidadãos da união;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

warum sollte man also nicht inhaber eines visums für den längerfristigen aufenthalts als bereits ansässig betrachten, damit sie die gleichen freizügigkeitsrechte in anspruch nehmen können?

포르투갈어

porque não considerar os titulares de um visto de longa duração como residentes, para que possam beneficiar dos mesmos direitos de circulação?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

der gerichtshof stellt klar, dass sich ein arbeitgeber, wie im vorliegenden fall caves krier, auch wenn die freizügigkeitsrechte den arbeitnehmern zustehen, ebenfalls auf die für die arbeitnehmer geltenden vorschriften berufen kann.

포르투갈어

o tribunal de justiça precisa que, mesmo que os direitos de livre circulação beneficiem os trabalhadores, um empregador, no caso concreto as caves krier, também pode invocar as regras aplicáveis aos trabalhadores.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

insbesondere hat der gerichtshof festgelegt, dass die unionsbürgerschaft eu-bürgern das recht verleiht, sich in einem anderen mitgliedstaat aufzuhalten,3 womit er die unionsbürgerschaft als quelle der freizügigkeitsrechte anerkannt hat.4

포르투갈어

o tribunal de justiça decidiu, em especial, que os cidadãos têm o direito de residir noutro estado‑membro apenas pela sua qualidade de cidadãos da união3, reconhecendo assim a cidadania da ue como uma fonte de direitos de livre circulação4.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.2.1 für entsandte arbeitnehmer gilt eine rechtliche sonderregelung dahingehend, dass nicht sie die freizügigkeitsrechte in anspruch nehmen, sondern der arbeitnehmer das recht auf freien dienstleistungsverkehr wahrnimmt, um arbeitnehmer zeitweise in ein anderes land zu entsenden.

포르투갈어

4.2.1 os trabalhadores destacados estão abrangidos por um regime jurídico diferenciado, na medida em que não são eles que fazem uso do seu direito de livre circulação, mas sim o empregador que faz uso do direito à livre prestação de serviços, destacando temporariamente trabalhadores para outro país.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die bedeutendste entwicklung während des bezugszeitraums war der erlass der richtlinie 2004/38 durch das europäische parlament und den rat; diese richtlinie stellt einen entscheidenden schritt zur ausgestaltung des freizügigkeitsrechts von einem bloßen wirtschaftlichen recht hin zum konkreten ausdruck einer echten unionsbürgerschaft dar.

포르투갈어

no período de referência, o único desenvolvimento relevante consistiu na adopção da directiva 2004/38 pelo parlamento europeu e pelo conselho, que marca um importante passo em termos de evolução do direito de livre circulação que passou de um simples direito económico para a expressão concreta de uma verdadeira cidadania da união.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,749,211,873 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인