전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eine echte lebenslängliche haftstrafe ist in den meisten fällen sicherlich die humanere lösung, aber auch die schwerere strafe.
uma pena de prisão perpétua genuína é, seguramente, a solução mais humana na maioria dos casos, mas é também a pena mais difícil.
allein in einem land wie frankreich sterben jährlich nahezu 800 menschen durch arbeitsunfälle und mehrere tausend tragen lebenslängliche behinderungen davon.
apenas num país como a frança, perto de 800 pessoas morrem por ano em acidentes de trabalho, e vários milhares ficam estropiados para a vida.
die europäische union begrüßt die entscheidung der chinesischen behörden, die gegen tenzin deleg rinpoche verhängte todesstrafe in eine lebenslängliche freiheitsstrafe umzuwandeln.
a união europeia congratula-se com a decisão das autoridades chinesas no sentido de comutar em pena de prisão perpétua a pena de morte proferida contra tenzin deleg rinpoche.
seit wir hier das letzte mal über seinen fall sprachen, gab es gerüchte, sein todesurteil sei aufgeschoben worden und würde vielleicht in lebenslängliche haft umgewandelt.
segundo relatos vindos a lume desde a última vez que nos debruçámos sobre o seu caso nesta assembleia, a sentença de morte contra ele pronunciada terá sido suspensa ou poderá ser comutada, passando a prisão perpétua.
e. in der erwägung, dass nach chinesischem recht das todesurteil in lebenslängliche haft umgewandelt wird, wenn der verurteilte während des zweijährigen vollstreckungsaufschubs nicht erneut gegen das gesetz verstößt,
e. considerando que, em conformidade com a legislação chinesa, as condenações à morte são comutadas passando a prisão perpétua se o réu não tornar a violar a lei durante os dois anos de pena suspensa,
sie ist durch ihre lebenslängliche form gekennzeichnet; sie soll den lebensunterhalt eines arbeitnehmers, die versorgung des überlebenden ehegatten sowie bestimmte leistungen bei arbeitsunfähigkeit sichern.
caracteriza-se pela sua forma vitalícia; trata-se de cobrir a sobrevivência de um trabalhador, a reversão ao cônjuge sobrevivente e algumas garantias em caso de incapacidade.
der rat nahm hierzu zur kenntnis, daß die portugiesische delegation bereit ist, eine lösung zu prüfen, die auf der zusicherung basiert, daß im konkreten fall der auszuliefernden person im ersuchenden staat keine lebenslängliche strafe droht.
a este respeito, o conselho tomou nota da disponibilidade da delegação portuguesa de analisar uma solução baseada na garantia de que, no caso vertente, a pessoa extraditada não correria o perigo de uma pena de prisão perpétua no país requerente.
herr präsident! ich gehöre einer alten nation an, die stolz darauf ist, in europa als erste die todesstrafe und als eine der ersten sklaverei und lebenslängliche freiheitsstrafen abgeschafft zu haben.
senhor presidente, provenho de uma velha nação que se orgulha de ter sido a primeira a abolir na europa a pena de morte e uma das primeiras a abolir a escravatura e a prisão perpétua.
leider wurden jedoch nicht gleichzeitig strafen eingeführt, die sich nicht" mildern" lassen, wie beispielsweise eine tatsächlich lebenslängliche haftstrafe für schwerstverbrechen, im gegenteil.
há dois anos, a pena de morte por actos criminosos foi também oficialmente abolida na bélgica mas, lamentavelmente, isso não foi acompanhado da introdução de outras penas efectivas, como a prisão perpétua efectiva para os crimes mais graves. muito pelo contrário.