검색어: preiszugeben (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

preiszugeben

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

den muss man bekämpfen, anstatt die hoffnungen auf heilung preiszugeben!

포르투갈어

combata-se este tipo de tráfico, não se sacrifiquem esperanças de cura!

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

das erspart es dem parlament, sich in der Öffentlichkeit noch mehr der lächerlichkeit preiszugeben.

포르투갈어

evita que o parlamento caia ainda mais no ridículo aos olhos do público.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

außerdem bestünde die möglichkeit, im vorfeld des prüfverfahrens aussprachen durchzuführen, ohne die namen der betroffenen preiszugeben.

포르투갈어

deverá, também, como procedimento de revisão preliminar, poder ter discussões informais com várias entidades.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die gliederungstiefe wurde in den vorgeschlagenen tabellen bewusst begrenzt, um die verbreitung zu erleichtern, ohne sensible unternehmensdaten preiszugeben.

포르투갈어

o nível de pormenor nos quadros propostos foi deliberadamente limitado para permitir a difusão sem revelar informações comercialmente sensíveis.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wir brauchen eine strategie für die festigung der langfristigen wettbewerbsfähigkeit europas, ohne die für unsere gesellschaft charakteristische soziale integration preiszugeben.

포르투갈어

precisamos de uma estratégia para consolidar a competitividade a longo prazo da europa, sem renunciar à inclusão social, característica das nossas sociedades.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

dieser artikel soll verhindern, dass die unerfahrenheit und leichtgläubigkeit von kindern ausgenutzt wird, um sie dazu zu bringen, personenbezogene daten preiszugeben.

포르투갈어

esta disposição pretende combater a exploração da inexperiência ou da credulidade das crianças no sentido de as incitar a fornecer dados pessoais.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

eurostat ist gehalten, die ihm gemäß artikel 1 mitgeteilten angaben, die unter das geschäftsgeheimnis der unternehmen fallen könnten, nicht preiszugeben.

포르투갈어

o eurostat fica obrigado a não divulgar os dados que lhe forem transmitidos nos termos do artigo 1.o e que, pela sua natureza, possam inserir-se no âmbito do segredo comercial das empresas.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

phishing ist der vorgang, bei dem eine böswillige drittpartei versucht, sie mit tricks dazu zu bringen, informationen preiszugeben, die vertraulich bleiben sollten.

포르투갈어

phishing é o processo em que uma parte mal-intencionada tenta enganá-lo para que você forneça informações que ela não deveria ter.

마지막 업데이트: 2017-02-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

besondere maßnahmen vorsehen, um zu verhindern, dass patienten auf unrechtmäßige weise dazu verleitet werden, ihre in elektronischen patientendatensystemen enthaltenen personenbezogenen daten preiszugeben;

포르투갈어

prever medidas especiais para impedir que os pacientes sejam ilegalmente induzidos a divulgar os seus dados pessoais constantes dos sistemas de registos de saúde electrónicos;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

erteilt der kunde keine zustimmung für die offenlegung, so liefert das betreffende mitglied des eurosystems dem befugten ezb-personal die erforderlichen informationen, ohne die identität des kunden preiszugeben.

포르투갈어

não tendo sido obtido tal consentimento, o membro do eurosistema em causa deve fornecer ao pessoal autorizado do bce a informação necessária sem revelar a identidade do cliente.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 6
품질:

독일어

dieses abkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es eine vertragspartei, informationen über die geschäfte und bücher einzelner kunden offen zu legen oder vertrauliche oder vermögensbezogene informationen preiszugeben, die sich im besitz öffentlicher stellen befinden.

포르투갈어

nenhuma disposição do presente acordo pode ser interpretada no sentido de exigir que uma das partes divulgue informações relativas a actividades empresariais ou a contas de clientes ou quaisquer informações confidenciais ou protegidas na posse de entidades públicas.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die ausschußmitglieder sind gemäß artikel 214 des vertrages verpflichtet, die ihnen durch die arbeiten des ausschusses zur kenntnis gelangten mitteilungen nicht preiszugeben, wenn der vertreter der kommission ihnen mitteilt, daß die beantragte stellungnahme sich auf sachverhalte vertraulicher natur bezieht.

포르투갈어

nos termos do disposto no artigo 214º do tratado, os membros do comité são obrigados a não divulgar as informações de que tenham tido conhecimento através dos trabalhos do comité, quando o representante da comissão os informar de que o parecer pedido diz respeito a uma matéria de natureza confidencial.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die weitergabe von fluggastdaten an drittländer ist eine der sensibelsten fragen, der wir uns als europäische union zu stellen haben. wie schützen wir die menschen vor terroristischer gewalt, ohne ihre grundrechte oder ihre privatsphäre preiszugeben?

포르투갈어

senhor presidente, senhor comissário, o tema da futura transmissão dos dados pessoais dos passageiros aéreos é um dos mais problemáticos com que nós, na união europeia, nos deparamos, pois como proteger as pessoas da violência terrorista sem comprometer os seus direitos fundamentais ou as suas vidas privadas?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

in diesem sinne sollte die union die nächste gap-reform zum anlaß nehmen, um ihre entschlossenheit zur einhaltung ihrer internationalen verpflichtungen zum ausdruck zu bringen, ohne den spezifischen charakter ihrer agrarproduktion und die instrumente ihrer agrarpolitik preiszugeben.

포르투갈어

desde já a secção considera que a próxima reforma da pac deve ser a ocasião para a união vincar a sua vontade de respeitar os compromissos internacionais, preservando as especificidades das suas produções e dos seu instrumentos de política agrícola.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der bürgerbeauftragte und sein personal — auf die artikel 287 des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft und artikel 194 des vertrags zur gründung der europäischen atomgemeinschaft anwendung finden — sind verpflichtet, auskünfte und dokumente, von denen sie im rahmen ihrer untersuchungen kenntnis erhalten haben, nicht preiszugeben.

포르투갈어

o provedor de justiça e os respectivos funcionários — a quem se aplicam o artigo 287.o do tratado que institui a comunidade europeia e o artigo 194.o do tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica — não podem divulgar informações e documentos de que tomem conhecimento no âmbito dos inquéritos a que procederem.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,234,125 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인