검색어: verhandlungsergebnisses (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

verhandlungsergebnisses

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

wir müssen jetzt eine gesamtbewertung des verhandlungsergebnisses vornehmen.

포르투갈어

temos, agora, de proceder a uma avaliação global do resultado das negociações.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ich hoffe, dass das auf der grundlage des bisherigen verhandlungsergebnisses funktionieren wird.

포르투갈어

espero que funcione com base nos resultados obtidos até à data no quadro das negociações.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

zweitens stimme ich dem zu, was der herr abgeordnete über die bedeutung des verhandlungsergebnisses gesagt hat.

포르투갈어

em segundo lugar, concordo inteiramente com o que o senhor deputado disse sobre a importância do resultado destas negociações.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

sie forderten darüber hinaus, dass nicht handelsbezogene anliegen bestandteil des gesamten verhandlungsergebnisses sein sollten.

포르투갈어

essas delegações pediram também que os aspectos não comerciais fizessem parte do resultado global das negociações.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der kommission kann so die voraussichtlichen folgen des (potenziellen) verhandlungsergebnisses auf das gemeinschaftsrecht besser abschätzen.

포르투갈어

tal permitirá à comissão avaliar o impacto esperado dos (eventuais) resultados das negociações sobre o direito comunitário.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

enttäuscht über die mittelansätze, jedoch zufrieden mit der qualität des verhandlungsergebnisses konnten wir für die interinstitutionelle vereinbarung stimmen.

포르투갈어

pudemos votar, decepcionados com o nível dos orçamentos, mas satisfeitos com a qualidade do resultado das negociações, a favor do acordo interinstitucional.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

auch die innere kohäsion des rates blieb stabil, was natürlich eine voraussetzung für die akzeptanz des verhandlungsergebnisses seitens der union ist.

포르투갈어

também a coesão interna do conselho se manteve boa durante todo esse tempo, o que evidentemente era uma condição prévia para a aceitação do resultado das negociações por parte da ue.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

trotz des insgesamt hervorragenden verhandlungsergebnisses nutzen die unternehmen die vorteile der reduzierten zölle, die dieses abkommen vorsieht, nicht voll aus.

포르투갈어

não obstante os excelentes resultados de um modo geral, as empresas não estão a beneficiar plenamente da redução de tarifas que este acordo prevê.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

neben diesen hochwillkommenen kurzfristigen auswirkungen sind vor allem die lang­fristigen aspekte des verhandlungsergebnisses zu würdigen: trotz einiger unklarheiten werden perspektiven für eine künftige weltwirtschaftsordnung aufgezeigt.

포르투갈어

mas, para além destas repercussões tão azadas a curto prazo, impõe-se valorizar, sobretudo, os aspectos de longo prazo do resultado das negociações: apesar de alguns pontos poucos claros, ressaltam perspectivas para uma futura ordem económica mundial.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

meiner meinung nach hat die berichterstatterin eine richtige entscheidung getroffen, wenn sie sich sehr kritisch gegenüber dem rahmen des verhandlungsergebnisses ausspricht, aber trotzdem seine annahme empfiehlt.

포르투갈어

em minha opinião, a relatora chegou a uma conclusão acertada ao apresentar fortes críticas às deficiências deste acordo celebrado e, apesar disso, recomendar a sua aprovação.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

nach der unvollständigen kenntnis des verhandlungsergebnisses zwischen der eu, kanada und rußland, zu der bereits viele kritische stimmen laut wurden, ist es höchste zeit, daß die kommission das parlament umfassend informiert.

포르투갈어

após termos sido insuficientemente informados sobre o resultado das negociações entre os eua, o canadá e a rússia, relativamente ao qual já foram feitas muitas críticas, creio que chegou a altura de a comissão informar o parlamento a fundo sobre esta questão.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

diese bestimmungen sollten den verhandlungsergebnissen und den bereits im rahmen dieses kontingents in anspruch genommenen mengen rechnung tragen.

포르투갈어

essas regras devem ter em conta os resultados das negociações, bem como as quantidades já utilizadas no âmbito do contingente aberto pelo presente regulamento.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
8,034,009,525 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인